Carlos Gardel - Melodía de Arrabal (Tango) - traduction des paroles en allemand

Melodía de Arrabal (Tango) - Carlos Gardeltraduction en allemand




Melodía de Arrabal (Tango)
Vorstadtmelodie (Tango)
Barrio
Viertel
Plateado por la luna
Vom Mond versilbert
Rumores de milonga
Milonga-Geflüster
Es toda su fortuna
Ist all sein Glück
Hay un fueye que rezonga
Da ist ein Bandoneon, das schimpft
En la cortada mistonga
In der zwielichtigen Gasse
Mientras que una pebeta
Während ein Mädel
Linda como una flor
Schön wie eine Blume
Espera coqueta
Kokett wartet
Bajo la quieta luz de un farol
Unter dem stillen Licht einer Laterne
Barrio, barrio
Viertel, Viertel
Que tenés el alma inquieta
Das du die unruhige Seele hast
De un gorrión sentimental
Eines sentimentalen Spatzen
Penas ruego
Kummer, Flehen
Es todo el barrio malevo
Ist das ganze verrufene Viertel
Melodía de arrabal
Vorstadtmelodie
Viejo, barrio
Altes Viertel
Perdoná si al evocarte
Verzeih, wenn beim Erinnern an dich
Se me pianta un lagrimón
Mir eine dicke Träne entwischt
Que al rodar en tu empedra′o
Die, wenn sie auf dein Pflaster rollt
Es un beso prolonga'o
Ein langer Kuss ist
Que te da mi corazón
Den mein Herz dir gibt
Cuna de taitas y cantores
Wiege der Taita und Sänger
De broncas y entreveros
Von Streit und Getümmel
De todos mis amores
All meiner Lieben
En tus muros con mi acero
An deinen Mauern mit meinem Stahl
Yo grabé nombres que quiero
Habe ich Namen eingeritzt, die ich liebe
Rosa, la milonguita
Rosa, die kleine Milonguera
Era rubia Margot
Blond war Margot
Y en la primer cita
Und beim ersten Rendezvous
La paica Rita me dio su amor
Gab das Mädel Rita mir ihre Liebe
Barrio, barrio
Viertel, Viertel
Que tenés el alma inquieta
Das du die unruhige Seele hast
De un gorrión sentimental
Eines sentimentalen Spatzen
Penas ruego
Kummer, Flehen
Es todo el barrio malevo
Ist das ganze verrufene Viertel
Melodía de arrabal
Vorstadtmelodie
Viejo, barrio
Altes Viertel
Perdoná si al evocarte
Verzeih, wenn beim Erinnern an dich
Se me pianta un lagrimón
Mir eine dicke Träne entwischt
Que al rodar en tu empedra′o
Die, wenn sie auf dein Pflaster rollt
Es un beso prolonga'o
Ein langer Kuss ist
Que te da mi corazón
Den mein Herz dir gibt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.