Carlos Gardel - Melodía de Arrabal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Melodía de Arrabal




Melodía de Arrabal
Melodía de Arrabal
Barrio plateado por la luna
Neighborhood silvered by the moon
Rumores de milonga
Rumors of milonga
Es toda tu fortuna
Are all your fortune
Hay un fuelle que rezonga
There's a bellows that grumbles
En la cortada mistonga
In the mystical alleyway
Mientras que una pebeta
While a young woman
Linda como una flor
As beautiful as a flower
Espera coqueta
Waits coquettishly
Bajo la quieta luz de un farol
Under the quiet light of a streetlight
Barrio, barrio
Neighborhood, neighborhood
Que tenés el alma inquieta de un gorrión sentimental
You have the restless soul of a sentimental sparrow
Penas, ruegos
Sorrows, pleas
Es todo el barrio malevo, melodía de arrabal
It's all the neighborhood's malevo, the melody of the arrabal
Viejo barrio
Old neighborhood
Perdoná que al evocarte se me pianta un lagrimón
Forgive me if a tear escapes me as I remember you
Que al rodar en tu empedrao
That rolling on your cobblestone
Es un beso prolongao
Is a prolonged kiss
Que te da mi corazón
That my heart gives you
Cuna de taitas y cantores
Cradle of fathers and singers
De broncas y entreveros de todos mis amores
Of quarrels and brawls, of all my loves
En tus muros con mi acero
On your walls, with my steel
Yo grabé nombres que quiero
I engraved names I love
Rosa, La Milonguita
Rosa, La Milonguita
Era rubia Margot
Was blonde Margot
Y en la primera cita
And on the first date
La paica Rita
Paica Rita
Me dio su amor
Gave me her love
Barrio, barrio
Neighborhood, neighborhood
Que tenés el alma inquieta de un gorrión sentimental
You have the restless soul of a sentimental sparrow
Penas, ruegos
Sorrows, pleas
Es todo el barrio malevo, melodía de arrabal
It's all the neighborhood's malevo, the melody of the arrabal
Viejo barrio
Old neighborhood
Perdona si al evocarte
Forgive me if, as I remember you
Se me pianta un lagrimón
A tear escapes me
Que al rodar en tu empedrao
That rolling on your cobblestone
Es un beso prolongao
Is a prolonged kiss
Que te da mi corazón
That my heart gives you





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera, Rodolfo Mederos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.