Paroles et traduction Carlos Gardel - Mi Buenos Aires Querido - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Buenos Aires Querido - Remastered
Мой милый Буэнос-Айрес
Mi
Buenos
Aires
querido
Мой
милый
Буэнос-Айрес,
Cuando
yo
te
vuelva
a
ver
Когда
я
снова
тебя
увижу,
No
habrá
más
penas
ni
olvido
Не
будет
больше
ни
печали,
ни
забвения.
El
farolito
de
la
calle
en
que
nací
Уличный
фонарь
в
переулке,
где
я
родился,
Fue
el
centinela
de
mis
promesas
de
amor
Был
стражем
моих
обещаний
любви.
Bajo
su
quieta
lucecita
yo
la
vi
Под
его
тихим
светом
я
увидел
ее,
A
mi
pebeta,
luminosa
como
un
sol
мою
любимую,
сияющую,
как
солнце.
Hoy
que
la
suerte
quiere
que
te
vuelva
a
ver
Сегодня
мне
повезло,
я
снова
тебя
увижу,
Ciudad
porteña
de
mi
único
querer
Город,
моя
единственная
любовь.
Oigo
la
queja
de
un
bandoneón
Я
слышу
жалобу
бандонеона,
Dentro
mi
pecho
pide
rienda
el
corazón
И
сердце
мое
рвется
на
свободу.
Mi
Buenos
Aires,
tierra
florida
Мой
Буэнос-Айрес,
цветущая
земля,
Donde
mi
vida
terminaré
Где
я
закончу
свою
жизнь.
Bajo
tu
amparo
no
hay
desengaño
В
твоем
покровительстве
нет
разочарований,
Vuelan
los
años,
se
olvida
el
dolor
Летят
годы,
забывается
боль.
En
caravana
los
recuerdos
pasan
Воспоминания
проносятся
вереницей,
Con
una
estela
dulce
de
emoción
Со
сладким
шлейфом
эмоций.
Quiero
que
sepas
que
al
evocarte
Знай,
что
когда
я
вспоминаю
о
тебе,
Se
van
las
penas
del
corazón
Печаль
покидает
мое
сердце.
Las
ventanitas
de
mis
calles
de
Arrabal
Оконца
домов
в
моем
бедном
районе,
Donde
sonríe
una
muchachita
en
flor
Где
улыбается
девушка
в
цвету.
Quiero
de
nuevo
yo
volver
a
contemplar
Я
хочу
снова
увидеть,
Aquellos
ojos
que
acarician
al
mirar
Те
глаза,
что
ласкают
взглядом.
En
la
cortada
más
maleva
una
canción
На
перекрестке
поет
песня,
Dice
su
ruego
de
coraje
y
de
pasión
Рассказывая
о
мужестве
и
страсти.
Una
promesa
y
un
suspirar
Обещание
и
вздох,
Borró
una
lágrima
de
pena
aquel
cantar
Смыли
слезу
печали
той
песней.
Mi
Buenos
Aires
querido
Мой
милый
Буэнос-Айрес,
Cuando
yo
te
vuelva
a
ver
Когда
я
снова
тебя
увижу,
No
habrá
más
penas
ni
olvido
Не
будет
больше
ни
печали,
ни
забвения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.