Carlos Gardel - Mi Buenos Aires - traduction des paroles en allemand

Mi Buenos Aires - Carlos Gardeltraduction en allemand




Mi Buenos Aires
Mein Buenos Aires
Mi Buenos Aires querido
Mein geliebtes Buenos Aires
Cuando yo te vuelva a ver
Wenn ich dich wiedersehe
No habrá más penas ni olvido
Wird es keine Sorgen noch Vergessen geben
El farolito de la calle en que nací
Die kleine Laterne der Straße, in der ich geboren wurde
Fue el centinela de mis promesas de amor
War der Wächter meiner Liebesversprechen
Bajo su quieta lucecita yo la vi
Unter ihrem stillen Lichtlein sah ich sie
A mi pebeta luminosa como un sol
Mein Mädchen, leuchtend wie eine Sonne
Hoy que la suerte quiere que te vuelva a ver
Heute, da das Schicksal will, dass ich dich wiedersehe
Ciudad porteña de mi único querer
Hafenstadt meiner einzigen Liebe
Oigo la queja de un bandoneón
Höre ich die Klage eines Bandoneons
Dentro mi pecho pide rienda el corazón
In meiner Brust begehrt das Herz freien Lauf
Mi Buenos Aires, tierra florida
Mein Buenos Aires, blühendes Land
Donde mi vida terminaré
Wo ich mein Leben beenden werde
Bajo tu amparo no hay desengaños
Unter deinem Schutz gibt es keine Enttäuschungen
Vuelan los años, se olvida el dolor
Die Jahre verfliegen, der Schmerz wird vergessen
En caravana los recuerdos pasan
In einer Karawane ziehen die Erinnerungen vorbei
Con una estela dulce de emoción
Mit einer süßen Spur der Rührung
Quiero que sepas que al evocarte
Ich möchte, dass du weißt, wenn ich dich heraufbeschwöre
Se van las penas del corazón
Verschwinden die Sorgen des Herzens
La ventanita de mis calles de arrabal
Das kleine Fenster meiner Vorstadtstraßen
Donde sonríe una muchachita en flor
Wo ein blühendes Mädchen lächelt
Quiero de nuevo yo volver a contemplar
Möchte ich wieder betrachten
Aquellos ojos que acarician al mirar
Jene Augen, die beim Blicken liebkosen
En la cortada más maleva una canción
In der übelsten Gasse ein Lied
Dice su ruego de coraje y de pasión
Spricht sein Flehen von Mut und Leidenschaft
Una promesa y un suspirar
Ein Versprechen und ein Seufzer
Borró una lágrima de pena aquel cantar
Tilgte jenes Lied eine Träne des Kummers
Mi Buenos Aires querido
Mein geliebtes Buenos Aires
Cuando yo te vuelva a ver
Wenn ich dich wiedersehe
No habrá más penas ni olvido
Wird es keine Sorgen noch Vergessen geben





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.