Carlos Gardel - Mi Buenos Aires - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Mi Buenos Aires




Mi Buenos Aires
Мой Буэнос-Айрес
Mi Buenos Aires querido
Мой любимый Буэнос-Айрес,
Cuando yo te vuelva a ver
Когда я снова тебя увижу,
No habrá más penas ni olvido
Не будет больше ни печали, ни забвения.
El farolito de la calle en que nací
Фонарик на улице, где я родился,
Fue el centinela de mis promesas de amor
Был свидетелем моих любовных обещаний.
Bajo su quieta lucecita yo la vi
Под его тихим светом я увидел тебя,
A mi pebeta luminosa como un sol
Моя девчонка, сияющая, как солнце.
Hoy que la suerte quiere que te vuelva a ver
Сегодня, когда судьба хочет, чтобы я снова тебя увидел,
Ciudad porteña de mi único querer
Портовый город моей единственной любви,
Oigo la queja de un bandoneón
Я слышу жалобу бандонеона,
Dentro mi pecho pide rienda el corazón
В моей груди сердце рвется на свободу.
Mi Buenos Aires, tierra florida
Мой Буэнос-Айрес, цветущая земля,
Donde mi vida terminaré
Где моя жизнь закончится.
Bajo tu amparo no hay desengaños
Под твоей защитой нет разочарований,
Vuelan los años, se olvida el dolor
Летят годы, забывается боль.
En caravana los recuerdos pasan
Караваном проходят воспоминания
Con una estela dulce de emoción
Со сладким шлейфом волнения.
Quiero que sepas que al evocarte
Хочу, чтобы ты знала, что, вспоминая тебя,
Se van las penas del corazón
Из сердца уходят печали.
La ventanita de mis calles de arrabal
Окошко на моих улочках пригорода,
Donde sonríe una muchachita en flor
Где улыбается девушка в цвету,
Quiero de nuevo yo volver a contemplar
Хочу снова увидеть
Aquellos ojos que acarician al mirar
Те глаза, что ласкают взглядом.
En la cortada más maleva una canción
В самом хулиганском переулке песня
Dice su ruego de coraje y de pasión
Произносит свою мольбу о мужестве и страсти.
Una promesa y un suspirar
Одно обещание и вздох
Borró una lágrima de pena aquel cantar
Стерли слезу печали тем пением.
Mi Buenos Aires querido
Мой любимый Буэнос-Айрес,
Cuando yo te vuelva a ver
Когда я снова тебя увижу,
No habrá más penas ni olvido
Не будет больше ни печали, ни забвения.





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.