Carlos Gardel - Mi Noche Triste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Mi Noche Triste




Mi Noche Triste
Моя печальная ночь
Percanta que me amuraste en lo mejor de mi vida
Percanta, что ты любил меня в лучшие годы моей жизни
Dejándome el alma herida y espina en el corazón
Оставив мою душу раненой и шип в моем сердце
Sabiendo que te quería, que vos eras mi alegría
Зная, что я любил тебя, что ты был моей радостью
Y mi sueño abrasador
и моя горящая мечта
Para ya no hay consuelo
Для меня нет утешения
Y por eso me encurdelo pa' olvidarme de tu amor
И поэтому я облажался, чтобы забыть о твоей любви
Cuando voy a mi cotorro y lo veo desarreglado
Когда я иду в свою гостиную и вижу там беспорядок
Todo triste, abandonado, me dan ganas de llorar
Все грустное, заброшенное, мне хочется плакать
Me detengo largo rato, campaneando tu retrato
Я долго останавливаюсь, ревя твой портрет
Pa' poderme consolar
Pa' быть в состоянии утешить меня
De noche cuando me acuesto, no puedo cerrar la puerta
Ночью, когда я ложусь спать, я не могу закрыть дверь
Porque dejándola abierta me hago ilusión que volvés
Потому что, оставив его открытым, я надеюсь, что ты вернешься
Siempre llevo bizcochitos pa' tomar con matecitos
Я всегда беру печенье, чтобы выпить с матецитос
Como si estuvieras vos
как если бы ты был
Y si vieras la catrera como se pone cabrera
И если бы вы видели кабину, как она получает кабрера
Cuando no nos ve a los dos
Когда он не видит нас обоих
Ya no hay con el bulín, aquellos lindos frasquitos
Булина больше нет, эти милые бутылочки
Adornados con moñitos todos de un mismo color
Украшен бантиками одного цвета
Y el espejo está empañado
И зеркало запотело
Si parece que ha llorado por la ausencia de tu amor
Если кажется, что он плакал из-за отсутствия твоей любви
La guitarra en el ropero todavía esta colgada
Гитара в шкафу до сих пор висит
Nadie en ella canta nada, ni hace sus cuerdas vibrar
Никто в нем ничего не поет и струны его не вибрируют.
Y la lámpara del cuarto también tu ausencia ha sentido
И лампа в комнате тоже почувствовала твое отсутствие
Porque su luz no ha querido
Потому что его свет не хотел
Mi noche triste alumbrar
Моя грустная ночь светится
Percanta que me amuraste en lo mejor de mi vida
Percanta, что ты любил меня в лучшие годы моей жизни
Dejándome el alma herida y espina en el corazón
Оставив мою душу раненой и шип в моем сердце
Sabiendo que te quería, que vos eras mi alegría
Зная, что я любил тебя, что ты был моей радостью
Y mi sueño abrasador
и моя горящая мечта
Para ya no hay consuelo
Для меня нет утешения
Y por eso me encurdelo pa' olvidarme de tu amor
И поэтому я облажался, чтобы забыть о твоей любви





Writer(s): Pascual Contursi, Samuel Castriota


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.