Carlos Gardel - Mi Refugio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Mi Refugio




Mi Refugio
Мой оплот
Ya se acabó de la farra el dulce encanto
Уж не осталось от безудержного кутежа очарованья
Con que embriagué mi juventud,
Которым я дурманил юность,
Aquellas locas correrías
Те безумные гулянья
Ya se acabaron para nunca más volver.
Уж не вернуться никогда.
No soy aquel mocito alegre
Я уж не тот веселый юнец
Que todo a risa lo tomó,
Что все воспринимал со смехом,
Pues voy rumbeando a ser de papacito
Ведь становлюсь я папочкой,
A comprar nenes y a ser un "buen señor".
Покупаю детей и становлюсь "хорошим господином".
Supe,
Я научился
Brindar con idolatría,
Поднимать бокал с благоговением,
Con cariño y alegría
С любовью и радостью
Las ansias de mi querer.
Истоки моих желаний.
Siempre,
Всегда
Fui noble y fui generoso,
Был благородным и щедрым,
Y en mi dorada bohemia
А в золоченой богеме
Junto al placer vienen los sinsabores,
Рядом с наслаждением приходят огорчения,
Junto al dolor yo supe de alegrías
Наряду с болью я познал радости
Y ahora que soy un canto bien rodado
И теперь, когда я уже бывалый малый,
Busco el calor del amoroso hogar.
Ищу тепла любви в родном доме.
Lindo
Милая
Refugio de mis amores,
Оплот моей любви,
Rodeado de hermosas flores
Окруженный прекрасными цветами
Adonde vibra un querer.
Где витает любовь.
Siempre,
Всегда
Yo he de buscar en tu amparo
Буду искать твоей защиты,
Pa′ mi vejez el reparo,
Для своей старости отдохновение,
Pa'l dolor el dulce lenitivo
Для боли сладкое облегчение
De tu fragante aroma de azucena,
Твоего душистого аромата лилии,
Donde está el alma bella, blanca y buena
Где прекрасная, чистая и добрая душа
De esa mujer que es pura como el sol.
Той женщины, что чиста как солнце.
Y ahora que soy un mozo grande y serio
И теперь, когда я солидный и серьезный мужчина
Que visto smoking y jaquet
В смокинге и фраке
Que todos me dicen "don Fulano"
И все называют "дон такой-то"
Me causa espanto, pensar lo que fui ayer...
Меня пугает мысль, каким я был вчера...
Ya voy rumbeando para viejo
Я уже приближаюсь к старости
Y hay que sujetar el motor,
И нужно сбавить обороты,
Para vivir la vida noble y sana
Чтобы жить благородной и здоровой
De mi refugio, que es mi sueño de amor.
В моем убежище, которое является моей мечтой о любви.





Writer(s): Juan Carlos Cobian, Pedro Numa Cordoba


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.