Paroles et traduction Carlos Gardel - Midinette Porteña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Midinette Porteña
Midinette Porteña
Midinette,
que
trabajas
todo
el
año
Midinette,
who
works
all
year
Dulce
consuelo,
y
honra
de
tu
hogar
Sweet
comfort,
and
honor
of
your
home
Ten
cuidado,
paloma
codiciada
Be
careful,
coveted
dove
Que
muchos
gavilanes
te
acechan
sin
cesar
Many
hawks
watch
you
without
ceasing
Cuando
escuchen
mil
mentiras,
tus
oídos
When
your
ears
hear
a
thousand
lies
De
los
que
visten,
cual
maniquí
vivant
From
those
who
dress
like
living
mannequins
Midinette,
son
frases
estudiadas
Midinette,
they
are
studied
phrases
Que
han
de
decirte
aquellos,
que
asechándote
están
That
those
who
are
watching
you
will
tell
you
Nunca
te
mires
en
el
quebrado
espejo
Never
look
in
the
broken
mirror
De
la
que
sufre,
creyendo
que
es
gozar
Of
one
who
suffers,
believing
it
to
be
joy
Vestir
de
seda
el
cuerpo
que
ha
vendido
To
dress
in
silk
the
body
you
have
sold
Lucirse
en
auto,
bailar
y
trasnochar
To
show
off
in
a
car,
to
dance
and
to
stay
up
late
Jamás,
te
apene
tu
condición
humilde
Never
be
ashamed
of
your
humble
condition
Porque
en
tus
ojos,
que
siempre
yo
admiré
Because
in
your
eyes,
which
I
have
always
admired
Se
asoma
un
alma,
que
tiene
algo
de
templo
There
is
a
soul
that
has
something
of
a
temple
Sin
sacrilegio,
como
en
el
cabaret
Without
sacrilege,
as
in
the
cabaret
Midinette,
que
trabajas
todo
el
año
Midinette,
who
works
all
year
Tu
madre
reza
porque
seas
feliz
Your
mother
prays
that
you
will
be
happy
Y
a
Dios,
ruega
te
ampare
del
peligro
And
she
prays
to
God
to
protect
you
from
the
danger
Que
sigue
a
las
hermosas,
peligro
de
un
desliz
That
follows
beautiful
women,
the
danger
of
a
slip
No
te
olvides
que
el
mundo
no
perdona
Do
not
forget
that
the
world
does
not
forgive
Sólo
una
madre
tiene
esa
virtud
Only
a
mother
has
that
virtue
Y
si
muere
de
pena
por
tu
culpa
And
if
she
dies
of
sorrow
because
of
you
¿Quién
te
dará
consuelo?,
tan
sólo
el
ataúd
Who
will
give
you
comfort?
Only
the
coffin
Nunca
te
mires
en
el
quebrado
espejo
Never
look
in
the
broken
mirror
De
la
que
sufre,
creyendo
que
es
gozar
Of
one
who
suffers,
believing
it
to
be
joy
Vestir
de
seda,
el
cuerpo
que
ha
vendido
To
dress
in
silk,
the
body
you
have
sold
Lucirse
en
auto,
bailar
y
trasnochar
To
show
off
in
a
car,
to
dance
and
to
stay
up
late
Jamás,
te
apene
tu
condición
humilde
Never
be
ashamed
of
your
humble
condition
Porque
en
tus
ojos,
que
siempre
yo
admiré
Because
in
your
eyes,
which
I
have
always
admired
Se
asoma
un
alma,
que
tiene
algo
de
templo
There
is
a
soul
that
has
something
of
a
temple
Sin
sacrilegio,
como
en
el
cabaret
Without
sacrilege,
as
in
the
cabaret
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.