Paroles et traduction Carlos Gardel - Milonga fina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
declaraste
Milonga
fina
You
declared
yourself
a
Fine
Milonga
Cuando
dejaste
el
arrabal
When
you
left
the
slums
El
traje
mishio
de
percalina
The
calico
dress
Y
la
puntilla
del
delantal
And
lace
apron
El
moño
rojo,
que
te
ponías
The
red
bow
that
you
wore
Tan
paradito,
tan
coquetón
So
upright,
so
coquettish
Y
aquello
novios
que
te
traías
And
those
boyfriends
you
brought
Cuando
salías
a
patacón
When
you
went
out
to
party
Ya
no
lucís
la
presencia
You
no
longer
show
up
Pebeta
del
arrabal
Girl
from
the
slums
La
dejaste
en
la
querencia
You
left
it
in
the
old
neighborhood
Pobrecita,
por
tu
mal
Poor
thing,
for
your
own
good
Ya
no
pasás
tentadora
You
no
longer
pass
by
tempting
Camino
del
almacén
On
the
way
to
the
store
Y
un
pobre
mozo
te
llora
And
a
poor
boy
cries
for
you
Solamente
por
tu
bien
Only
for
your
own
good
Ya
no
te
ronda
la
mishiadura
You
are
no
longer
haunted
by
poverty
Hoy
por
la
vida
triunfal
pasás
Today
you
pass
through
life
as
a
triumph
Con
un
poquito
más
de
amargura
With
just
a
bit
more
bitterness
Que
con
tu
risa
disimulás
That
you
hide
with
your
laughter
Para
engrupirte,
para
olvidarte
To
make
yourself
feel
better,
to
forget
Por
todo
aquello
que
ya
pasó
All
that
has
passed
Y
aquel
mocito
que
por
llorarte
And
that
young
man
who
cried
for
you
Un
día
triste,
pobre
murió
One
sad
day,
died
a
poor
man
Te
declaraste
Milonga
fina
You
declared
yourself
a
Fine
Milonga
Cuando
anduviste
con
aquel
gil
When
you
were
with
that
boy
Que
te
engrupía
con
cocaína
Who
tricked
you
with
cocaine
Y
te
llevaba
al
Armenonvil
And
took
you
to
a
fancy
place
Donde
al
compás
de
un
tango
canero
Where
to
the
rhythm
of
a
tango
Ibas
perdiendo
la
realidad
You
lost
touch
with
reality
Y
los
chamuyos
de
un
milonguero
And
the
sweet
talk
of
a
gangster
Te
pervirtieron,
con
su
maldad
Corrupted
you
with
his
wickedness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.