Carlos Gardel - Muchachos, Me Caso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Muchachos, Me Caso




Muchachos, Me Caso
Muchachos, Me Caso
Llegó el momento, muchachos, de alejarme
The moment has arrived, gentlemen, for me to move away
De la patota alegre de nuestra juventud
From the happy gang of our youth
La vida me llama, pues voy a casarme
Life is calling me, for I am going to get married
Y es ella un tesoro de amor y virtud
And she is a treasure of love and virtue
Copáronme la banca, perdiendo la parada
They sent me to the bench, losing the game
Donde me había jugado con ansia el corazón
Where I had played with my heart
Me voy de la rueda, perdón muchachada
I leave the table, pardon me, gentlemen
Si queda el vacío de mi deserción
If there is an emptiness from my desertion
Mi noviecita que allá me espera
My girlfriend who awaits me there
Con su ternura de madrecita
With her tenderness of a little mother
Porque es un sueño, dulce quimera
Because she is a dream, a sweet illusion
De una esperanza que necesita
Of a hope that needs
De los amores de un calavera
The love of a rogue
Que a sus afanes jamás engañará
Who will never cheat her
Aunque olvidarla quisiera, no podría
Although I wanted to forget her, I could not
Porque ella es toda mi fe, la vida mía
Because she is all my faith, my life
Su peregrina gracia divina
Her extraordinary divine grace
Encadenó mi amor con su candor
Chained my love with her candor
Si vieran la pebeta, muchachos, qué tesoro
If you saw the babe, boys, what a treasure
Cómo ha sabido hacerse querer de este bacán
How she has made herself loved by this guy
Sus negros ojazos, su pelo de oro
Her black eyes, her golden hair
Unieron por siempre mi amor y su afán
United my love and her desire forever
Hoy que vuelco el codo de mi triste vida
Today, as I turn the corner of my sad life
Colmado ya mi anhelo, me sangra el corazón
My longing fulfilled, my heart bleeds
Y siento en mi pecho que se abre la herida
And I feel the wound opening in my chest
Que cruel anticipa la separación
Which cruelly anticipates the separation
Mi noviecita que allá me espera
My girlfriend who awaits me there
Con su ternura de madrecita
With her tenderness of a little mother
Porque es un sueño, dulce quimera
Because she is a dream, a sweet illusion
De una esperanza que necesita
Of a hope that needs
De los amores de un calavera
The love of a rogue
Que a sus afanes jamás engañará
Who will never cheat her
Aunque olvidarla quisiera, no podría
Although I wanted to forget her, I could not
Porque ella es toda mi fe, la vida mía
Because she is all my faith, my life
Su peregrina gracia divina
Her extraordinary divine grace
Encadenó mi amor con su candor
Chained my love with her candor






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.