Carlos Gardel - Matala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Matala




Matala
Matala
Hace muchas noches
Many nights ago
Me gritan en sueños
I hear them scream in my dreams
Mil voces airadas
A thousand angry voices
De duda y rencor
Of doubt and resentment
¡Matala!, ¡matala!
Kill her! Kill her!
Y despierto y miro
And I wake up and watch
Cruzar por mis ojos, manchadas de rojo
Cross my eyes, stained red
Sus carnes de lirio, que son mi obsesión
Her lily skin, which is my obsession
Pero no
But no
Yo tengo la culpa, Señor
I am to blame, oh Lord
Si fueron mis besos sabios en amor
If my wise kisses were in love
Quien puso en su cuerpo la llama dorada
Who put the golden flame in her body?
Todos sus deseos, loco de gozar
All her desires, crazy with joy
Pero no
But no
Yo tengo la culpa Señor
I am to blame, oh Lord
Yo puse en su cuerpo la sed del amor
I put the thirst for love in her body
Mis besos malditos la hicieron así
My cursed kisses made her this way
Por eso es que lloro por ella y por
That's why I cry for her and for me
¡Matala!, ¡matala!
Kill her! Kill her!
Si ya no te quiere
If she doesn't love you anymore
Aúllan las palabras
The words howl
Del odio al pasar
Of hatred as they pass
Y al verla sonriente
And seeing her smile
Que va en otros brazos
That she goes in other arms
Se nubla mi frente de fiebre, de abraso
My forehead clouds with fever, with heat
Y entonces quisiera besarla y matar
And then I want to kiss her and kill her
Pero no
But no
Yo tengo la culpa, Señor
I am to blame, oh Lord
Si fueron mis besos sabios en amor
If my wise kisses were in love
Quien puso en su cuerpo la llama dorada
Who put the golden flame in her body?
Todos sus deseos, loco de gozar
All her desires, crazy with joy
Pero no
But no
Yo tengo la culpa, Señor
I am to blame, oh Lord
Yo puse en su cuerpo la sed del amor
I put the thirst for love in her body
Mis besos malditos la hicieron así
My cursed kisses made her this way
Por eso es que lloro por ella y por
That's why I cry for her and for me





Writer(s): E. Bonessi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.