Carlos Gardel - No Te Engañes Corazon - Tango - traduction des paroles en anglais




No Te Engañes Corazon - Tango
Don't Fool Yourself My Heart - Tango
No te dejes engañar, corazón, por su querer, por su mentir
Don't let yourself be fooled, my heart, by her love, by her lies
No te vayas a olvidar
Don't forget
Que es mujer y que al nacer
That she's a woman and that at birth
Del engaño hizo un sentir
She made deceit a feeling
Miente al llorar, miente al reír
She lies when she cries, lies when she laughs
Miente al sufrir y al amar
Lies when she suffers and when she loves
Miente al jurar falsa pasión
Lies when she swears false passion
No te engañes corazón
Don't fool yourself my heart
Me apena
It pains me
Verte con ella del brazo
To see you with her on your arm
Si a me dio el esquinazo
If he gave me the runaround
A vos, ¿qué no te dará?
What won't he do to you?
Oíme
Listen to me
Yo que soy tu amigo viejo
I'm your old friend
Quiero darte un buen consejo
I want to give you some good advice
Largala y te convendrá
Let her go and you'll be better off
Acaso
Perhaps
Te llore y se desespere
She'll cry and despair
Y te diga que te quiere
And tell you that she loves you
Viejo ardid de la mujer
An old woman's trick
No creas
Don't believe
Que a vos solo ha de quererte
That she only wants you
Si juró que hasta la muerte
If she swore that until death
Sólo mía había de ser
She would be mine alone
No te dejes engañar, corazón, por su querer, por su mentir
Don't let yourself be fooled, my heart, by her love, by her lies
No te vayas a olvidar
Don't forget
Que fue mía y que algún día
That she was mine and that one day
Te podés arrepentir
You may regret it
Y has de llorar con gran dolor
And you will cry with great pain
Si ha de burlar de tu amor
If she makes a mockery of your love
No te olvides que ella es mujer
Don't forget that she is a woman
No te dejés convencer
Don't let yourself be convinced
No creas
Don't believe
Que es la envidia o el despecho
That it's envy or spite
Por todo el mal que me ha hecho
For all the wrong she has done me
Que hace que yo te hable así
That makes me talk to you like this
Bien sabes
You know very well
Que no hay envidia en mi pecho
That there is no envy in my breast
Que soy un hombre derecho
That I am an honorable man
Que soy como siempre fui
That I am as I always have been





Writer(s): Rodolfo Pascual Sciammarella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.