Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche de Reyes (Remastered)
Ночь Королей (Remastered)
La
quise
como
nadie
tal
vez
haya
querido
Я
любил
тебя,
как,
быть
может,
никто
не
любил,
Y
la
adoraba
tanto
que
hasta
celos
sentí.
И
обожал
тебя
так,
что
даже
ревность
познал.
Por
ella
me
hice
bueno,
honrado
y
buen
marido
Ради
тебя
я
стал
хорошим,
честным
и
верным
мужем,
Y
en
hombre
de
trabajo,
mi
vida
convertí.
И
жизнь
свою
превратил
в
жизнь
труженика.
Al
cabo
de
algún
tiempo
de
unir
nuestro
destino
Спустя
какое-то
время
после
того,
как
мы
соединили
наши
судьбы,
Nacía
un
varoncito,
orgullo
de
mi
hogar;
Родился
мальчик,
гордость
моего
дома;
Y
era
mi
dicha
tanta
al
ver
claro
mi
camino,
И
мое
счастье
было
так
велико,
видя
свой
ясный
путь,
Ser
padre
de
familia,
honrado
y
trabajar.
Быть
отцом
семейства,
честным
и
трудиться.
Pero
una
noche
de
Reyes,
Но
в
одну
ночь
Королей,
Cuando
a
mi
hogar
regresaba,
Когда
я
возвращался
домой,
Comprobé
que
me
engañaba
Я
узнал,
что
ты
обманывала
меня
Con
el
amigo
más
fiel.
С
самым
верным
другом.
Y
ofendido
en
mi
amor
propio
И
оскорбленный
в
своей
любви,
Quise
vengar
el
ultraje,
Я
захотел
отомстить
за
оскорбление,
Lleno
de
ira
y
coraje
Полный
гнева
и
ярости,
Sin
compasión
los
maté!
Без
жалости
я
убил
вас!
Que
cuadro
compañeros,
no
quiero
recordarlo!
Какая
картина,
друзья,
я
не
хочу
вспоминать
об
этом!
Me
llena
de
vergüenza,
de
odio
y
de
rencor.
Меня
наполняет
стыд,
ненависть
и
злоба.
De
que
vale
ser
bueno!
Si
aparte
de
vengarme
Что
толку
быть
хорошим!
Ведь
помимо
мести,
Clavaron
en
mi
pecho
la
flecha
del
dolor.
Мне
в
грудь
вонзили
стрелу
боли.
Por
eso
compañero,
como
hoy
es
día
de
Reyes,
Поэтому,
друг,
так
как
сегодня
день
Королей,
Los
zapatitos
el
nene
afuera
los
dejo.
Малыш
оставил
свои
башмачки
снаружи.
Espera
un
regalito
y
no
sabe
que
a
la
madre
Он
ждет
подарок
и
не
знает,
что
его
мать,
Por
falsa
y
por
canalla,
su
padre
la
mató!
За
ее
ложь
и
подлость,
убил
его
отец!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. MAFIA, J. CURI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.