Carlos Gardel - Noche de Reyes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Noche de Reyes




Noche de Reyes
Noche de Reyes
La quise como nadie, tal vez, la haya querido
I loved her like no one else, perhaps, I loved her
Y la adoraba tanto que hasta celos sentí
And I adored her so much that I even felt jealous
Por ella me hice bueno, honrado y buen marido
For her I became good, honest and a good husband
Y en hombre de trabajo, mi vida convertí
And I turned my life into a working man
Al cabo de algún tiempo de unir nuestro destino
After some time of uniting our destiny
Nacía un varoncito, orgullo de mi hogar
A little boy was born, the pride of my home
Y era mi dicha tanta al ver claro mi camino
And my happiness was so great to see my path clearly
Ser padre de familia, honrado y trabajar
To be a family man, honest and to work
Pero una noche de Reyes
But one night of Kings
Cuando a mi hogar regresaba
When I returned to my home
Comprobé que me engañaba
I realized that she was deceiving me
Con el amigo más fiel
With my most faithful friend
Y ofendido en mi amor propio
And offended in my self-esteem
Quise vengar el ultraje
I wanted to avenge the insult
Lleno de ira y coraje
Full of anger and courage
Sin compasión los maté
I killed them without compassion
Qué cuadro, compañeros, no quiero recordarme
What a picture, my friends, I don't want to remember it
Me llena de vergüenza, de odio y de rencor
It fills me with shame, hatred and resentment
¿De qué vale ser bueno?, si aparte de vengarme
What is the use of being good, if besides revenge
Clavaron en mi pecho la flecha del dolor
They stabbed my heart with the arrow of pain
Por eso, compañero, como hoy es día de Reyes
That's why, my friend, as today is Kings' Day
Los zapatos del nene afuera los dejó
The boy's shoes were left outside
Espera un regalito, no sabe que la madre
He's waiting for a little gift, he doesn't know that his mother
Por falsa y por canalla, su padre la mató
His father killed him because she was false and a scoundrel
Y fue una noche de Reyes
And it was a Night of Kings
Cuando a mi hogar regresaba
When I returned to my home
Comprobé que me engañaba
I realized that she was deceiving me
Con el amigo más fiel
With my most faithful friend
Y ofendido en mi amor propio
And offended in my self-esteem
Quise vengar el ultraje
I wanted to avenge the insult
Lleno de ira y coraje
Full of anger and courage
Sin compasión los maté
I killed them without compassion





Writer(s): P. Mafia, J. Curi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.