Carlos Gardel - Noches de Colon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Noches de Colon




Noches de Colon
Colon Nights
También los goces que da el dinero
The pleasures money brings, I once had those too,
En otros tiempos los tuve yo
In times past, they were mine.
Y en las veladas del crudo invierno
And on bitter winter nights,
En auto propio llegué al Colón
In my own car, I'd arrive at the Colon.
Por los gemelos acribillado
Through my opera glasses, I scanned the crowd,
Supe a las damas interesar
Catching the ladies' eyes,
Mientras lucía desde mi palco
As I sat in my box,
El blanco peto del rico Fran
Wearing the white suit of a wealthy Frenchman.
A qué vuelve a mi memoria
Why does the memory return,
La miseria a renovar
Renewing my misery?
El recuerdo de otras horas
The memory of other times,
Si hasta el aire cuando pasa
When even the wind passing by
Trae la sorda risa helada
Carries the icy, mocking laughter
De la que así me perdió
Of the one who has ruined me.
Yo le di el amor más noble
I gave her the purest love,
Y mi hogar, mi vida entera
And my home, my entire life.
Yo por ella perdí el nombre
For her, I lost my reputation,
Y pensando sólo en ella
And thinking only of her,
Fui de todo, hasta ladrón
I became everything, even a thief.
Los paraísos del alcaloide
I tasted the narcotics' paradise
Por olvidarla yo paladeé
To forget her.
Y así en las calles, como soñando
And so, in the streets, as if in a dream,
Hecho un andrajo me desperté
I woke up a beggar.
En las grandezas que da el dinero
Do not place your vanity
No pongas nunca tu vanidad
In the grandeur that money brings.
Que mi fortuna fue como un sueño
For my fortune was like a dream,
Y traicionera mi realidad
And reality, a betrayal.
¡Cuánta plata en las carreras
How much money I lost at the races,
Junto a ella dejé yo!
With her by my side!
¡Qué de amigos en mi mesa
How many friends at my table,
De mantel de puro hilo
With its pure linen tablecloth,
Que se fueron como el vino
Who left like the wine,
Que mi mano les brindó!
Which my hand offered them!
Son más crueles que el invierno
The rigors of fate
Del destino los rigores
Are crueler than winter.
Gran señor y pordiosero
Great sir and beggar,
¡Yo también tuve mis pobres
I too had my poor
En mis noches de Colón!
On my nights at the Colon!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.