Paroles et traduction Carlos Gardel - Ojos maulas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lloran
las
guitarras
con
suaves
acordes
Гитары
плачут
мягкими
аккордами
Arden
los
fogones
su
luz
de
ilusión
Огни
очага
горят
своим
иллюзорным
светом
Y
hay
dos
ojos
maulas
que
miran
traidores
И
есть
двое
кошачьих
глаз,
которые
предательски
смотрят
A
un
mozo
tostao
más
lindo
que
el
sol
На
загорелого
парня,
прекраснее
солнца
Él
sabe
el
misterio
que
guarda
en
el
pecho
Он
знает
тайну,
которую
хранит
в
груди
La
infiel
paisanita
que
lo
trastornó
Неверная
селянка,
которая
его
свела
с
ума
Y
canta
empañando
de
pena
sus
versos
И
он
поет,
затуманивая
свои
стихи
печалью
Los
tristes
recuerdos
de
un
día
de
amor
Грустные
воспоминания
о
дне
любви
Fue
una
mañanita,
¿te
acordás,
mi
china?
Это
было
ранним
утром,
помнишь,
моя
милая?
Cuando
la
puntita
del
sol
asomó
Когда
показался
кончик
солнца
Te
encontré
solita,
allá,
en
la
cocina
Я
нашел
тебя
одинокой,
там,
на
кухне
Vos
me
diste
un
beso
y
mil
te
di
yo
Ты
поцеловала
меня,
и
я
одарил
тебя
тысячами
¿Te
acordás,
mi
china,
que
amor
nos
juramos?
Помнишь,
моя
милая,
как
мы
клялись
друг
другу
в
любви?
Y
nos
abrazamos
con
alma
y
pasión
И
мы
обнимались
с
душой
и
страстью
Y
después,
qué
pronto
se
hicieron
cenizas
И
после,
как
быстро
превратились
в
пепел
Las
dulces
caricias
de
aquella
ilusión
Нежные
ласки
той
иллюзии
Escuchá
mis
quejas
y
luego
decime
Выслушай
мои
жалобы,
а
затем
скажи
мне
Si
han
habido
causas
pa'
hacerme
traición
Были
ли
причины
для
предательства?
Y
dejar
que
sufra
y
así
me
resigne
И
позволить
мне
страдать
и
смириться
Maneando
los
gritos
de
mi
corazón
Сдерживая
крики
моего
сердца
Pero,
¿qué
he
de
hacerle
si
se
marchitaron
Но
что
мне
делать,
если
завяли
Las
lindas
violetas
que
un
día
te
di?
Прекрасные
фиалки,
которые
я
подарил
тебе
однажды?
Y
al
irse
los
pobres
en
mi
alma
dejaron
И
уходя,
они
оставили
в
моей
душе
Un
puña'o
de
angustias
que
gimen
así
Горсть
мучений,
которые
стонут
так
Fue
una
mañanita,
¿te
acordás,
mi
china?
Это
было
ранним
утром,
помнишь,
моя
милая?
Cuando
la
puntita
del
sol
asomó
Когда
показался
кончик
солнца
Te
encontré
solita,
allá,
en
la
cocina
Я
нашел
тебя
одинокой,
там,
на
кухне
Vos
me
diste
un
beso
y
mil
te
di
yo
Ты
поцеловала
меня,
и
я
одарил
тебя
тысячами
¿Te
acordás,
mi
china,
que
amor
nos
juramos?
Помнишь,
моя
милая,
как
мы
клялись
друг
другу
в
любви?
Y
nos
abrazamos
con
alma
y
pasión
И
мы
обнимались
с
душой
и
страстью
Y
después,
qué
pronto
se
hicieron
cenizas
И
после,
как
быстро
превратились
в
пепел
Las
dulces
caricias
de
aquella
ilusión
Нежные
ласки
той
иллюзии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Bernstein, Alfredo Fausto Roldan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.