Carlos Gardel - Pajarito - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Pajarito




Pajarito
Пташка
Pajarito arrabalero, sos vocero
Пташка моя, забияка, ты глашатай
Del ciudadano entrevero, corazón
Городского переполоха, сердца,
Que derramas en la esquina parlanchina
Что разливаешь на углу болтливом
Con voz limpia y cristalina tu canción
Чистым голосом, как хрусталь, свою песню.
Radio humano que palpita y que grita
Радио человеческое, что трепещет и кричит,
Su propia angustia inaudita de emoción
Свою собственную, неслыханную тоску и волнение,
Al vocear cada mañana la hoja vana
Возглашая каждое утро суету
De la pajarera urbana sos gorrión
Городской птичьей клетки, ты воробушек мой.
Pajarito
Пташка,
Que al rudo compás del grito: "Prensa Argentina, Nación"
Что под грубый ритм крика: "Пренса Архентина, Насьон!"
Vas cortando las aceras y flameando las banderas
Режешь тротуары и развеваешь знамена
De tu propia perdición
Своей собственной погибели.
Pajarito
Пташка,
No olvides que con el grito: "Prensa Argentina, Nación"
Не забывай, что с криком: "Пренса Архентина, Насьон!"
Por las urbanas arterias vas cantando tus miserias
По городским артериям ты поешь о своих невзгодах,
De gorrión
Воробушек.
Canillita, chocarrero, refranero
Разносчик газет, задира, любитель поговорок,
Poeta del callejero corazón
Поэт уличного сердца,
Mientras tu mamita vela, canta y vuela
Пока твоя мама не спит, поет и летает,
Solo la asiste y consuela tu canción
Только ее поддерживает и утешает твоя песня.
Mientras ganas tus centavos canta bravo
Пока зарабатываешь свои гроши, пой смело
La canción de los esclavos, la canción
Песню рабов, песню,
Que en las urbanas arterias callejeras
Которая на городских, уличных артериях
Vengará un día tus miserias de gorrión
Отомстит однажды за твои невзгоды, воробушек.
Pajarito
Пташка,
Que al rudo compás del grito: "Prensa Argentina, Nación"
Что под грубый ритм крика: "Пренса Архентина, Насьон!"
Vas cortando las aceras y flameando las banderas
Режешь тротуары и развеваешь знамена
De tu propia perdición
Своей собственной погибели.
Pajarito
Пташка,
No olvides que con el grito: "Prensa Argentina, Nación"
Не забывай, что с криком: "Пренса Архентина, Насьон!"
Por las urbanas arterias vas cantando tus miserias
По городским артериям ты поешь о своих невзгодах,
De gorrión
Воробушек.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.