Paroles et traduction Carlos Gardel - Pan Comido
Sos
un
caído
de
la
cuna,
un
pobre
gato,
un
maleta
Ты
неудачник,
бездомный,
нищий,
как
бродячий
кот
En
los
handicaps
corridos
siempre
quedaste
para'o
Во
всех
скачках,
что
ты
бегал,
ты
всегда
приходил
ни
с
чем
Te
has
perdido
el
vento
al
póquer
porque
no
tenés
carpeta
Ты
продулся
в
покер
потому
что
у
тебя
нет
ума
Y,
sin
embargo,
en
la
vida
nunca
falta
un
güey
corneta
Но,
несмотря
на
все
это,
всегда
найдутся
лохи
Que
haga
correr
la
bolilla
que
sos
un
tigre
menta'o
Которые
поверят
в
твои
рассказы
о
том,
что
ты
крутой
El
hombre
en
pista
liviana
Настоящий
мужчина
на
любой
трассе
En
barrosa
y
en
pesada
И
в
легкой,
и
в
тяжелой
грязи
Si
tiene
sangre
en
las
venas
Если
в
его
жилах
течет
кровь
Jamás
se
debe
achicar
Никогда
не
упадет
духом
Y
a
vos
te
han
visto
hacer
buches
А
ты
трусишь,
когда
дела
идут
плохо
Amainando
en
la
parada
И
сдаешься
на
полпути
Tendrás
muy
buenos
aprontes
Может,
ты
и
хорош
на
старте
Sos
de
mucha
atropellada
И
очень
быстро
разгоняешься
Pero
en
finales
reñidos
Но
в
напряженных
финалах
Sos
mandria,
sabés
temblar
Ты
становишься
тряпкой
и
боишься
проиграть
Si
no
hay
clase,
¿por
qué
causa
la
vivís
dándote
dique?
Если
у
тебя
нет
класса,
то
зачем
ты
строишь
из
себя
крутого?
Al
fin
y
al
cabo,
¿qué
hazaña
en
tu
cartilla
cayó?
В
конце
концов,
каких
успехов
ты
добился
в
своей
карьере?
Seguí
nomás
bellaqueando,
creyéndote
un
buen
dorique
Продолжай
хвастаться,
воображая
себя
великим
Que,
si
me
apurás
un
poco,
vas
a
quedar
en
el
pique
Но
если
ты
меня
разозлишь,
я
поставлю
тебя
на
место
Pa'
que
chillen
los
muchachos
que
en
todo
primero
yo
Чтобы
все
узнали,
что
я
всегда
первый
Lo
que
uno
sabe
de
viejo
То,
что
я
знаю
с
молодости
A
vos
te
falta,
botija
Тебе
еще
неведомо,
малыш
Sos
potrillo
de
dos
años
Ты
молодой
жеребец
Recién
darás
mucho
sport
Тебе
еще
многому
предстоит
научиться
Cuando
andes
como
yo
anduve
Когда
ты
достигнешь
моих
вершин
Como
bola
sin
manija
И
будешь
как
шар
без
ручки
Tenés
que
nacer
de
nuevo
Тебе
придется
родиться
заново
Para
correrte
una
fija
Чтобы
уверенно
бежать
вперед
Aunque
te
jugués
el
resto
Даже
если
поставишь
на
кон
все
No
llegás
al
marcador
Ты
все
равно
проиграешь
No
servís
pa'
acompañarme
ni
siquiera
en
la
partida
Ты
не
годишься
даже
для
того,
чтобы
быть
моим
соперником
No
tenés
chance
ninguna,
pa'
mí
que
sos
roncador
У
тебя
нет
никаких
шансов,
ты
просто
болтун
Nunca
marcaste
buen
tiempo,
es
muy
pobre
tu
corrida
Ты
никогда
не
покажешь
хорошего
результата,
твой
забег
слишком
слаб
Si
no
te
abrís
en
el
codo,
te
mancás
en
la
tendida
Если
ты
не
сойдешь
с
дистанции,
то
обязательно
получишь
травму
Te
falta
más
performance
pa'
salir
de
perdedor
Тебе
не
хватает
опыта,
чтобы
стать
победителем
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.