Paroles et traduction Carlos Gardel - Paseo de Julio - Remastered
Paseo de Julio - Remastered
Прогулка по июлю - Перемастеринг
Paseo
de
julio,
tu
vieja
recova
Я
по
Июлю
гуляю,
я
помню
твои
лавки
Recuerda
otras
horas
que
no
olvidé
Вспоминаю
я
время,
что
в
памяти
я
храню
Sembraron
ropas
en
tu
vereda
Одежды
висели
на
каждом
тротуаре
Y
en
tus
agencias
pusieron
miel
В
твои
агентства
всех
тянет
как
магнит
Paseo
de
julio,
saludo
primero
Июльская
прогулка,
я
помню
твоё
"Здравствуй!"
De
los
forasteros
que
alegres
van
Гостям,
что
веселясь,
здесь
будут
проходить
Rudos
sus
cuerpos
como
el
acero
Они
крепки,
как
сталь,
их
тела
словно
панцирь
Buscando
tierras
que
trabajar
Они
ищут
земли,
где
смогут
приложить
свой
труд
Y
en
esos
cafesines,
guardados
entre
sombras
И
в
тех
кафе,
что
скрыты
в
тени
Soñaba
un
buen
muchacho
que
quiso
de
verdad
Мечтал
один
парень,
что
всю
жизнь
отдал
бы
тебе
Y
al
son
de
los
violines
rimaba
allí
sus
coplas
И
в
звуках
скрипок
рифмовал
свои
куплеты
Bebiendo
a
cada
rato
los
sorbos
de
su
mal
И
в
каждом
глотке
утолял
свою
тоску
Recuerdo
que
una
noche
muy
pálido
decía:
Помню,
он
говорил,
что
ему
совсем
нездоровится:
"No
sé
qué
hay
en
mi
pecho,
me
falla
el
corazón"
"Не
знаю,
что
за
боль,
она
сжигает
мне
грудь"
Y
aquella
misma
noche
la
novia
que
tenía
И
в
ту
же
ночь
его
невеста
De
un
trazo
había
deshecho
su
dicha,
su
ilusión
Его
надежды
все
разбила,
его
мечту
Paseo
de
julio,
tu
vieja
recova
Я
по
Июлю
гуляю,
я
помню
твои
лавки
Recuerda
otras
horas
que
yo
olvidé
Вспоминаю
я
время,
что
в
памяти
я
храню
Sembraron
ropas
en
tu
vereda
Одежды
висели
на
каждом
тротуаре
Y
en
tus
agencias
pusieron
miel
В
твои
агентства
всех
тянет
как
магнит
Paseo
de
julio,
saludo
primero
Июльская
прогулка,
я
помню
твоё
"Здравствуй!"
De
los
forasteros
que
alegres
van
Гостям,
что
веселясь,
здесь
будут
проходить
Rudos
sus
cuerpos
como
el
acero
Они
крепки,
как
сталь,
их
тела
словно
панцирь
Buscando
tierras
que
trabajar
Они
ищут
земли,
где
смогут
приложить
свой
труд
Tus
arcos
como
un
puente
que
pesan
por
sus
años
Твои
арки,
как
мосты,
что
годами
гнутся
Tus
luces
de
colores,
tiraron
mi
ansiedad
Твои
огни
цветные,
мой
страх,
ты
прогони
Y
así
al
pasar
enfrente,
de
aquél
café,
el
muchacho
Я
иду
и
вспоминаю
кафе,
где
тот
парень
Se
me
cruzaba,
entonces,
y
quise
preguntar
Всегда
сидел,
и
я
решаюсь
вдруг
спросить
Yo
vi
en
la
misma
mesa
que
aquel
siempre
ocupaba
За
столиком,
где
он
всегда
сидел
Un
marinero
amigo,
que
fijo
me
miró
Я
моряка
увидел,
он
пристально
смотрел
Y
cuando
la
cerveza
sus
labios
ya
mojaba
Он
пиво
пил,
и
я
спросил,
не
знает
ли
он
Me
dijo:
"fui
testigo,
murió
el
pobre
de
amor"
"Я
был
свидетелем,
бедняга
умер
от
любви"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fresedo Emilio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.