Carlos Gardel - Perdoname Señor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Perdoname Señor




Perdoname Señor
Forgive Me, Lord
Me dicen que soy malo
They say I'm evil
Que vive en mis entrañas
That hatred burns within
El odio permanente
A strange obsession
De ideas muy extrañas
Unnatural and sinister
Que no supe querer
They say I've never loved
Que soy un degradado
I'm a degenerate
Borracho indiferente
A heartless drunk
Y es que, desengañado
And so disillusioned
Repruebo al inocente
I scorn the innocent
Que adora a la mujer
Who worship women
Porque quiero dejar como castigo
As punishment, I offer
Mi pena, mi desprecio y todo el amargor
My sorrow, my disdain, my bitterness
Para toda mujer, para el amigo
To every woman, every friend
Yo ya tiré la cruz, ¡perdóname, Señor!
I've cast away my cross, forgive me, Lord!
Yo he pasado también aquellas horas
Once, I too knew those hours
De falsas alegrías en mi juventud
Of hollow joys in my youth
Ya se han muerto mis flores, mis auroras
My flowers are withered, my dawns are dead
Por eso a nadie debo, amor ni gratitud
And so I owe no one love or gratitude
Me dicen que soy malo
They say I'm evil
Que anido en la amargura
That I dwell in bitterness
Que estoy ensombrecido
That darkness consumes me
Y es que no hallé ventura
And yet I've found no joy
Ni cuando quise amar
Not even in love
Por eso que me río
So I laugh
De la desgracia ajena
At the misfortunes of others
Y, tétrico y sombrío
Morbid and grim
Me burlo de mi pena
I mock my own pain
Porque no llorar
For I cannot weep
Porque quiero dejar como castigo
As punishment, I offer
Mi pena, mi desprecio y todo el amargor
My sorrow, my disdain, my bitterness
Para toda mujer, para el amigo
To every woman, every friend
Yo ya tiré la cruz, ¡perdóname, Señor!
I've cast away my cross, forgive me, Lord!
Yo he pasado también aquellas horas
Once, I too knew those hours
De falsas alegrías en mi juventud
Of hollow joys in my youth
Ya se han muerto mis flores, mis auroras
My flowers are withered, my dawns are dead
Por eso a nadie debo, amor ni gratitud
And so I owe no one love or gratitude






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.