Paroles et traduction Carlos Gardel - ¿Por Que? Me das Dique? - Remastered
¿Por Que? Me das Dique? - Remastered
Why? Do You Give Me Attitude? - Remastered
¿Por
qué
me
das
dique,
señora
de
grupo
Why
do
you
give
me
attitude,
miss
society
lady,
Que
nunca
supiste
lo
que
es
un
querer?
Who
never
knew
what
love
was
like?
En
los
arrabales
se
canta
la
historia
In
the
slums,
the
story
is
sung
Del
vicio
enfermizo
que
diste
a
vender
Of
the
sickening
vice
you
sold.
¿Por
qué
me
das
dique?
No
pierdas
el
tiempo
Why
do
you
give
me
attitude?
Take
a
break
Si
sé
que
andás
cola,
muy
cola
por
mí
If
I
know
you've
been
dogging
me
hard.
Si
en
más
de
una
vuelta
tendrás
que
acordarte
Before
too
long,
you'll
remember
Del
hombre
que
supo
jugarse
por
ti
The
man
who
knew
how
to
play
for
you.
Metele
a
los
mangos,
perdé
los
sentidos
Go
for
the
money,
lose
your
mind
En
farras
y
en
tangos
y
en
loco
burdel
On
parties
and
tangos
and
crazy
brothels.
Viviste
engrupida
de
falsa
grandeza
You
lived
caught
up
in
false
grandeur,
Tapás
tu
pobreza
con
vano
oropel
Hiding
your
poverty
with
worthless
tinsel.
Metele
a
la
vida,
sacale
partido
Go
for
it,
take
advantage
Cambiando
de
nido,
de
pilcha
y
gavión
Change
men,
outfits,
and
heels.
Total
a
tu
pinta
ya
poco
le
falta
You're
already
almost
gone.
Pa′
ser
de
las
tantas
que
van
al
montón
You're
about
to
join
the
crowd.
¿Por
qué
me
das
dique,
al
pasar
mostrando
Why
do
you
give
me
attitude,
hanging
around
Fuleros
bacanes
que
tallan
de
a
cien?
With
fancy
guys
who
look
like
they
have
a
hundred
bucks?
¿Tal
vez
has
pensado
que
a
mí
me
dio
bronca
Did
you
think
I'd
be
upset
Saber
que
has
vendido
tu
cuerpo
otra
vez?
Knowing
you
sold
your
body
again?
¿Por
qué
me
das
dique,
si
sólo
mis
besos
Why
do
you
give
me
attitude
when
only
my
kisses
Será
lo
más
puro
que
habrá
en
tu
vivir?
Will
be
the
purest
thing
in
your
life?
Y
cuando
la
biaba
sientas
de
los
años
And
when
you
feel
the
weight
of
years,
span>Miss
society
lady,
you'll
think
of
me.
Señora
de
grupo,
pensarás
en
mí
Miss
society
lady,
you'll
think
of
me.
Metele
a
la
vida,
sacale
partido
Go
for
it,
take
advantage
Cambiando
de
nido,
de
pilcha
y
gavión
Change
men,
outfits,
and
heels.
Total
a
tu
pinta
ya
poco
le
falta
You're
already
almost
gone.
Pa'
ser
de
las
tantas
que
van
al
montón
You're
about
to
join
the
crowd.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.