Paroles et traduction Carlos Gardel - Porque Me Das Dique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Me Das Dique
Why Do You Give Me Attitude?
¿Por
qué
me
das
dique,
señora
de
grupo
Why
do
you
give
me
attitude,
groupie,
Que
nunca
supiste
lo
que
es
un
querer?
You
who
never
knew
what
love
is?
En
los
arrabales
se
canta
la
historia
In
the
suburbs
they
sing
of
the
story
Del
vicio
enfermizo
que
diste
a
vender
Of
the
sick
habit
you
peddled
¿Por
qué
me
das
dique?
No
pierdas
el
tiempo
Why
do
you
give
me
attitude?
Don't
waste
your
time,
Si
sé
que
andás
cola,
muy
cola
por
mí
I
know
you're
after
me,
you're
really
after
me.
Si
en
más
de
una
vuelta
tendrás
que
acordarte
If
you
turn
around
more
than
once,
you'll
have
to
remember
Del
hombre
que
supo
jugarse
por
ti
The
man
who
knew
how
to
risk
it
all
for
you.
Metele
a
los
mangos,
perdé
los
sentidos
Get
your
hands
on
the
cash,
lose
your
senses
En
farras
y
en
tangos
y
en
loco
burdel
In
parties
and
tangos
and
crazy
brothels.
Viviste
engrupida
de
falsa
grandeza
You
lived
on
the
fake
greatness
of
a
hustler.
Tapás
tu
pobreza
con
vano
oropel
You
cover
your
poverty
with
cheap
gold.
Metele
a
la
vida,
sacale
partido
Get
going
with
life,
make
the
most
of
it,
Cambiando
de
nido,
de
pilcha
y
gavión
Changing
nests,
clothes,
and
wealth.
Total
a
tu
pinta
ya
poco
le
falta
In
the
end,
your
kind
is
already
on
the
decline.
Pa'
ser
de
las
tantas
que
van
al
montón
You're
about
to
join
the
many
who
end
up
in
the
gutter.
¿Por
qué
me
das
dique,
al
pasar
mostrando
Why
do
you
give
me
attitude,
showing
off
Fuleros
bacanes
que
tallan
de
a
cien?
The
cheap
rich
guys
who
bet
hundreds?
¿Tal
vez
has
pensado
que
a
mí
me
dio
bronca
Did
you
perhaps
think
that
I'd
get
angry
Saber
que
has
vendido
tu
cuerpo
otra
vez?
To
know
that
you
sold
your
body
again?
¿Por
qué
me
das
dique,
si
sólo
mis
besos
Why
do
you
give
me
attitude,
if
only
my
kisses
Será
lo
más
puro
que
habrá
en
tu
vivir?
Will
be
the
purest
thing
you
have
in
your
life?
Y
cuando
la
biaba
sientas
de
los
años
And
when
you
feel
the
bitterness
of
the
years,
Señora
de
grupo,
pensarás
en
mí
Groupie,
you'll
think
of
me.
Metele
a
la
vida,
sacale
partido
Get
going
with
life,
make
the
most
of
it,
Cambiando
de
nido,
de
pilcha
y
gavión
Changing
nests,
clothes,
and
wealth.
Total
a
tu
pinta
ya
poco
le
falta
In
the
end,
your
kind
is
already
on
the
decline.
Pa'
ser
de
las
tantas
que
van
al
montón
You're
about
to
join
the
many
who
end
up
in
the
gutter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sciamarella-alonso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.