Paroles et traduction Carlos Gardel - Por Seguidora Y Por Fiel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Seguidora Y Por Fiel
Por Seguidora Y Por Fiel
La
más
bonita
del
patio
The
prettiest
girl
in
the
yard
Salió
para
el
almacén
Went
out
to
the
store
Sintiendo
que
a
su
costado
Feeling
that
at
her
side
Alguno
le
hacía
el
tren
Someone
was
following
her
Palpitó
el
apuntamento
She
felt
the
stare
Y
los
pasos
apuró
And
quickened
her
pace
Quiso
correr,
pero
el
mozo
She
wanted
to
run,
but
the
waiter
Entró
a
jugar
y
copó
Stepped
in
and
blocked
her
way
Tenorio
del
suburbio
que
se
ha
engrupido
A
suburban
Romeo
who
has
become
conceited
Que
por
él
las
pebetas
viven
chaladas
The
girls
are
crazy
about
him
Y
alardea
de
triunfos
que
ha
conseguido
And
he
boasts
of
the
victories
he
has
won
Con
mujeres
en
timbas
y
a
puñaladas
With
women
in
brawls
and
stabbings
El
barrio
lo
respeta
y
entre
la
barra
The
neighborhood
respects
him,
and
among
the
crowd
Lo
que
él
diga
se
puede
dar
por
sentado
What
he
says
can
be
taken
for
granted
Bailarín
y
buen
mozo,
sabe
de
farras
A
dancer
and
a
handsome
man,
he
knows
about
parties
Y
corre
con
los
gastos
originados
And
he
pays
for
the
expenses
Pero
a
la
moza
su
fama
But
the
girl
is
not
impressed
No
la
puede
entusiasmar
By
his
reputation
Hay
otro
mozo
que
la
ama
There
is
another
boy
who
loves
her
Y
no
le
puede
fallar
And
she
cannot
fail
him
Y
aunque
en
varias
ocasiones
And
although
on
several
occasions
Airada
lo
rechazó
She
has
angrily
rejected
him
Él
sigue
en
sus
pretensiones
He
continues
to
pursue
her
Porque
jamás
se
achicó
Because
he
has
never
backed
down
Y
él
le
pide
de
nuevo
que
sea
buena
And
he
asks
her
again
to
be
good
Que
ponga
sol
de
amores
en
sus
mañanas
To
bring
sunshine
into
his
mornings
Que
vea
cómo
sufre
su
enorme
pena
To
see
how
he
suffers
from
his
great
pain
Sin
tener
el
consuelo
de
una
esperanza
Without
the
comfort
of
a
hope
Y
viendo
que
la
mina
no
le
contesta
And
seeing
that
the
girl
does
not
answer
him
Hace
cruz
con
los
dedos,
que
después
besa
He
makes
the
sign
of
the
cross
with
his
fingers,
which
he
then
kisses
"Pensalo
bien",
le
dice,
"Si
no,
por
ésta
"Think
carefully",
he
tells
her,
"If
not,
by
this,
Te
marcaré
la
cara
de
oreja
a
oreja"
I
will
scar
your
face
from
ear
to
ear"
Y
una
noche
hecha
de
luna
And
one
moonlit
night
Se
entrevistó
en
arrabal
They
met
in
the
suburbs
Sintética
noche
triste
A
tragic
night
in
brief
De
crónica
policial
A
police
story
Porque
la
horrible
amenaza
Because
the
horrible
threat
Se
cumplió
cobarde
y
cruel
Was
carried
out,
cowardly
and
cruelly
La
mina
lleva
una
marca
The
girl
bears
a
scar
Por
seguidora
y
por
fiel
For
being
a
follower
and
for
being
faithful
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Celedonio E. Flores, Ricardo Bignolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.