Paroles et traduction Carlos Gardel - Primero campanéala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primero campanéala
Firstly, keep an eye on her
No
te
hagas
mala
sangre
Don't
become
irritated
No
te
amargues
la
vida
Don't
ruin
your
life
Primero
campaneala
Firstly,
keep
an
eye
on
her
Seguila
si
es
así
If
it's
like
that,
then
follow
her
Y
cuando
estés
seguro
And
when
you're
certain
Que
es
cierto
lo
que
dicen
That
what
they're
saying
is
true
Entonces
meta
biaba
Then
go
for
it
Haceme
caso
a
mí
Listen
to
me
Pero
mientras
lo
sepas
But
while
you
only
know
it
Por
boca
de
algún
ganso
By
the
mouth
of
some
goose
No
me
parece
propio
I
don't
consider
it
right
Que
al
orden
la
llamés
That
you
call
for
order
Te
la
tomás
a
pecho
You
take
it
to
heart
De
puro
cascarrabias
Out
of
bad
temper
No
te
pongás
en
loco
Don't
go
crazy
Fijate
lo
que
hacés
Look
at
what
you're
doing
Con
más
inteligencia
With
some
intelligence
Entrá
a
seguirla,
viejo
Go
and
follow
her,
my
friend
Los
líos
hay
que
verlos
You
need
to
observe
these
matters
Averiguarlos
bien
Investigate
them
well
Después
si
es
necesario
Afterwards,
if
necessary
Jugarse
hasta
el
pellejo
Sacrifice
even
your
skin
Así
arreglan
las
cuenta
That's
how
they
settle
accounts
Los
hombres
de
mi
escuela
The
men
of
my
school
Que
saben
lo
que
es
mundo
That
know
worldly
affairs
Que
manyan
el
potien
That
understand
the
potion
¿Acaso
en
los
dos
años
Perhaps
in
two
years
Que
la
tirás
con
ella
That
you've
been
throwing
around
with
her
La
viste
con
alguno
Have
you
seen
her
with
anyone
En
algo
te
falló?
Has
she
failed
you
in
anything?
No
te
llevés
de
cuentos
Don't
get
carried
away
by
stories
Dejate
de
macanas
Leave
the
nonsense
Si
te
hablo
de
este
modo
If
I'm
speaking
to
you
this
way
Porque
te
aprecio
yo
It's
because
I
appreciate
you
A
mí
también
me
hicieron
With
me
they
also
did
Lo
que
te
están
haciendo
What
they're
doing
with
you
Con
cartas
me
mareaban
Letters
made
me
dizzy
Lo
mismo,
igual
que
a
vos
The
same
thing,
the
same
as
you
Y
si
antes
no
compruebo
And
if
I
don't
prove
Que
todo
era
una
intriga
That
everything
was
a
scheme
No
te
contaba
el
cuento
I
wouldn't
be
telling
you
this
Te
lo
juro
por
Dios
I
swear
to
God
Con
más
inteligencia
With
some
intelligence
Entrá
a
seguirla,
viejo
Go
and
follow
her,
my
friend
Los
líos
hay
que
verlos
You
need
to
observe
these
matters
Averiguarlos
bien
Investigate
them
well
Después
si
es
necesario
Afterwards,
if
necessary
Jugarse
hasta
el
pellejo
Sacrifice
even
your
skin
Así
arreglan
las
cuentas
That's
how
they
settle
accounts
Los
hombres
de
mi
escuela
The
men
of
my
school
Que
saben
lo
que
es
mundo
That
know
worldly
affairs
Que
manyan
el
potien
That
understand
the
potion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Dizeo, Anselmo Alfredo Aieta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.