Paroles et traduction Carlos Gardel - Primero campanéala
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primero campanéala
Сперва выясни
No
te
hagas
mala
sangre
Не
расстраивайся
No
te
amargues
la
vida
Не
отравляй
себе
жизнь
Primero
campaneala
Сперва
выясни
Seguila
si
es
así
Убедись,
что
все
так
Y
cuando
estés
seguro
И
если
ты
уверен,
Que
es
cierto
lo
que
dicen
Что
правда
то,
что
говорят
Entonces
meta
biaba
Тогда
действуй
Haceme
caso
a
mí
Поверь
мне
Pero
mientras
lo
sepas
Но
пока
ты
знаешь
об
этом
Por
boca
de
algún
ganso
Только
по
слухам
No
me
parece
propio
Не
стоит,
я
считаю
Que
al
orden
la
llamés
Наводить
порядок
Te
la
tomás
a
pecho
Ты
все
принимаешь
близко
к
сердцу
De
puro
cascarrabias
Из-за
своего
вздорного
характера
No
te
pongás
en
loco
Не
сходи
с
ума
Fijate
lo
que
hacés
Подумай,
что
ты
делаешь
Con
más
inteligencia
С
большим
умом
Entrá
a
seguirla,
viejo
Начни
выяснять,
приятель
Los
líos
hay
que
verlos
Проблемы
нужно
видеть
Averiguarlos
bien
Все
как
следует
разузнать
Después
si
es
necesario
Затем,
если
понадобится
Jugarse
hasta
el
pellejo
Рискнуть
своей
жизнью
Así
arreglan
las
cuenta
Так
решают
проблемы
Los
hombres
de
mi
escuela
Мужчины
моей
закалки
Que
saben
lo
que
es
mundo
Которые
знают,
что
такое
жизнь
Que
manyan
el
potien
И
понимают
в
этих
делах
¿Acaso
en
los
dos
años
Разве
за
два
года
Que
la
tirás
con
ella
Что
ты
проводишь
с
ней
La
viste
con
alguno
Ты
видел
ее
с
кем-то
En
algo
te
falló?
Она
тебя
предала?
No
te
llevés
de
cuentos
Не
слушай
сплетни
Dejate
de
macanas
Забудь
этот
вздор
Si
te
hablo
de
este
modo
Я
говорю
с
тобой
так
Porque
te
aprecio
yo
Потому
что
я
дорожу
тобой
A
mí
también
me
hicieron
Меня
тоже
мучили
Lo
que
te
están
haciendo
Так
же,
как
и
тебя
Con
cartas
me
mareaban
Письмами
меня
тревожили
Lo
mismo,
igual
que
a
vos
Точно
так
же,
как
тебя
Y
si
antes
no
compruebo
И
если
я
раньше
не
убедился
Que
todo
era
una
intriga
Что
это
всего
лишь
интриги
No
te
contaba
el
cuento
Я
бы
не
рассказал
тебе
эту
историю
Te
lo
juro
por
Dios
Клянусь
тебе
Богом
Con
más
inteligencia
С
большим
умом
Entrá
a
seguirla,
viejo
Начни
выяснять,
приятель
Los
líos
hay
que
verlos
Проблемы
нужно
видеть
Averiguarlos
bien
Все
как
следует
разузнать
Después
si
es
necesario
Затем,
если
понадобится
Jugarse
hasta
el
pellejo
Рискнуть
своей
жизнью
Así
arreglan
las
cuentas
Так
решают
проблемы
Los
hombres
de
mi
escuela
Мужчины
моей
закалки
Que
saben
lo
que
es
mundo
Которые
знают,
что
такое
жизнь
Que
manyan
el
potien
И
понимают
в
этих
делах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Dizeo, Anselmo Alfredo Aieta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.