Paroles et traduction Carlos Gardel - Que Se Vayan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
se
vaya
con
él
cuando
quiera
Let
her
go
with
him
whenever
she
wants,
Con
ese
amigazo
fayuto
y
sin
fe
With
that
useless
and
faithless
friend
of
hers.
Que
se
vayan,
que
Dios
los
ayude
Let
them
go,
may
God
help
them,
Que
tarde
o
temprano
los
encontraré
I'll
find
them
sooner
or
later.
Que
se
lleve
los
besos
que
un
día
Let
her
take
the
kisses
that
she
once
Juró
que
eran
míos,
con
todo
su
amor
Swore
were
mine,
with
all
her
love.
Que
esta
mala
jugada
que
me
hace
The
mean
trick
she
plays
on
me
Le
va
a
costar
caro,
tendrá
su
dolor
Will
cost
her
dearly,
she'll
suffer.
Si
los
dos
tienen
la
culpa
de
todo
lo
que
me
pasa
If
they're
both
to
blame
for
everything
that's
happened
to
me,
Ella
porque
nunca,
nunca
tan
mala
la
imaginé
She
because
I
never,
never
thought
she
could
be
so
bad,
Y
el
otro,
por
sinvergüenza,
porque
lo
tuve
en
mi
casa
And
the
other,
for
being
a
scoundrel,
because
I
had
him
in
my
house
Y
abusó
de
la
confianza
que
siempre
le
dispensé
And
he
abused
the
trust
that
I
always
gave
him.
Pero
no
es
nada,
compadre;
a
ver,
mozo,
más
escabio
But
it's
nothing,
my
friend;
come
on,
waiter,
another
drink,
Que
esta
noche
es
Nochebuena
y
mañana
es
Navidad
Because
tonight
is
Christmas
Eve
and
tomorrow
is
Christmas.
Déjeme,
tomo
de
rabia;
déjeme
mojar
los
labios
Let
me,
I
drink
in
anger;
let
me
wet
my
lips
Para
festejar
la
fiesta,
la
fiesta
y
mi
soledad
To
celebrate
the
holiday,
the
party,
and
my
loneliness.
Si
la
vida
no
vale
ni
medio
If
life
is
not
worth
anything
at
all,
No
sirve
pa′
nada;
repita,
patrón
It
is
useless;
repeat
it,
bartender.
Hago
mal
en
decirlo,
que
un
día
I
was
wrong
to
say
it,
because
one
day,
Robé
pa'
vestirla,
llegué
a
ser
ladrón
I
stole
to
dress
her,
I
became
a
thief.
Todo
el
tiempo
que
estuvo
a
mi
lado
The
whole
time
she
was
by
my
side,
Ni
un
beso,
ni
un
mango
le
supe
negar
Not
a
kiss,
not
a
penny
did
I
refuse
her.
Y
si
no,
que
lo
diga
ella
misma
And
if
you
don't
believe
me,
let
her
tell
you
herself
Si
yo
soy
derecho,
si
me
sé
portar
If
I'm
honest,
if
I
know
how
to
behave.
Si
los
dos
tienen
la
culpa
de
todo
lo
que
me
pasa
If
they're
both
to
blame
for
everything
that's
happened
to
me,
Ella
porque
nunca,
nunca
tan
mala
la
imaginé
She
because
I
never,
never
thought
she
could
be
so
bad,
Y
el
otro,
por
sinvergüenza,
porque
lo
tuve
en
mi
casa
And
the
other,
for
being
a
scoundrel,
because
I
had
him
in
my
house
Y
abusó
de
la
confianza
que
siempre
le
dispensé
And
he
abused
the
trust
that
I
always
gave
him.
Pero
no
es
nada,
compadre;
a
ver,
mozo,
más
escabio
But
it's
nothing,
my
friend;
come
on,
waiter,
another
drink,
Que
esta
noche
es
Nochebuena
y
mañana
es
Navidad
Because
tonight
is
Christmas
Eve
and
tomorrow
is
Christmas.
Déjeme,
tomo
de
rabia;
déjeme
mojar
los
labios
Let
me,
I
drink
in
anger;
let
me
wet
my
lips
Para
festejar
la
fiesta,
la
fiesta
y
mi
soledad
To
celebrate
the
holiday,
the
party,
and
my
loneliness.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Dizeo, Francisco Canosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.