Paroles et traduction Carlos Gardel - Quien Tuviera 18 Años
Quien Tuviera 18 Años
Кто бы снова стал восемнадцатилетним
Cuando
vuelvo
la
mirada
a
lo
pasado
Когда
я
оборачиваюсь
назад,
в
прошлое
Y
me
fijo
que
está
todo
diferente
И
замечаю,
что
все
изменилось
Mil
recuerdos
se
me
agolpan
en
la
mente
Тысячи
воспоминаний
нахлынули
на
меня
Y
revivo
aquellas
horas
del
ayer
И
я
снова
проживаю
те
часы
прошлого
Lindos
años
que
nos
dieron
la
alegría
Чудесные
годы,
которые
принесли
нам
радость
De
llenarnos
de
placeres
y
de
encantos
Наполнив
нас
наслаждениями
и
прелестями
Alejando
del
alma
los
quebrantos
Уберегая
душу
от
страданий
Para
sentir
tan
sólo
la
gloria
de
un
querer
Чтобы
чувствовать
лишь
славу
любви
Quién
tuviera
dieciocho
años
Кто
бы
снова
стал
восемнадцатилетним
Y
anduviese
en
las
reuniones
И
ходил
по
вечеринкам
Conquistando
corazones
Завоевывая
сердца
Con
su
porte
juvenil
Своей
юношеской
осанкой
Quién
llegara
a
ser
el
mozo
Кто
бы
снова
стал
парнем
Que
en
aquel
tiempo
pasado
Который
в
то
прошедшее
время
Siempre
fuera
respetado
Всегда
пользовался
уважением
Por
valiente
y
gentil
За
храбрость
и
благородство
Ya
no
somos
los
muchachos
bullangueros
Мы
больше
не
те
шумные
мальчишки
Que
vivíamos
soñando
en
el
mañana
Которые
мечтали
о
будущем
Sin
llegar
a
comprender
la
ilusión
vana
Так
и
не
поняв,
насколько
тщетны
эти
мечты
Que
era
el
ansia
de
ser
hombre
de
una
vez
Которые
так
стремились
стать
мужчинами
Ya
no
somos
de
los
tiempos
que
se
fueron
Мы
больше
не
в
тех
временах,
которые
ушли
Los
muchachos
parlanchines
y
andariegos
Парни
болтливые
и
неугомонные
Que
entonando
los
versos
de
Carriego
Что
пели
стихи
Каррьего
A
más
de
una
muchacha
logramos
convencer
Сумев
убедить
не
одну
девушку
Quién
tuviera
dieciocho
años
Кто
бы
снова
стал
восемнадцатилетним
Y
olvidarse
que
en
la
vida
И
забыть,
что
в
жизни
Hay
penas
que
son
heridas
Есть
беды,
что
подобны
ранам
Que
matan
en
la
vejez
Убивающим
в
старости
Qué
lindo
si
uno
pudiera
Как
было
бы
чудесно,
если
бы
можно
было
Volver,
sin
ningún
quebranto
Вернуться,
без
каких-либо
трудностей
A
disfrutar
los
encantos
И
заново
испытать
прелести
Que
nos
diera
la
niñez
Которые
дарило
нам
детство
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.