Carlos Gardel - Recuerdo Malevo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Recuerdo Malevo




Recuerdo Malevo
Воспоминание о бандите
Era mi pebeta una flor maleva
Моя девчонка была как дикий цветок,
Más linda que un día dorado de sol
Прекраснее, чем солнечный день.
Trenzas renegridas, mirada que ruega
Волосы черные, взгляд умоляющий,
Boca palpitante de fuego y de amor
Губы дрожащие от огня и любви.
Para conquistarla yo me jugué entero
Я поставил все на карту, чтобы ее завоевать,
No valía la pena sin ella vivir
Без нее моя жизнь была бы бессмысленна.
Peleando con taitas en un entrevero
На драке в кабаке я думал,
Pensé que era lindo por ella morir
Что было бы прекрасно умереть за нее.
Tiempo viejo
Время ушло
Caravana
Караван
Fugitiva
Бродяга
¿Dónde estás?
Где ты?
Florido tiempo que añoro
Прекрасное время, по которому я тоскую,
Por tus caminos de olvido
По твоим позабытым дорогам
Viajan visiones que lloro
Плывут видения, которые оплакиваю.
Sueño querido que te alejás
Милая мечта, ты отдалилась,
Tiempo viejo
Время ушло
Caravana
Караван
Fugitiva
Бродяга
¿Dónde estás?
Где ты?
Cinco años pasaron de la primer cita
Пять лет прошло с нашей первой встречи,
Burlón el destino me obligó a volver
Злой рок заставил меня вернуться.
Qué viejos los ojos de la muchachita
Как постарели глаза той девчонки,
Que un día riendo me enseñó a querer
Что когда-то смеясь, научила меня любить.
Fuimos sin pensarlo como dos extraños
Мы прошли мимо, как чужие,
Su boca marchita y mi suspirar
Ее рот увял, а я вздыхал.
Habiendo cenizas de los desengaños
После пепла разочарования
El recuerdo, amigo, es mejor borrar
Лучше, милая, забыть воспоминания.
Tiempo viejo
Время ушло
Caravana
Караван
Fugitiva
Бродяга
¿Dónde estás?
Где ты?
Florido tiempo que añoro
Прекрасное время, по которому я тоскую,
Por tus caminos de olvido
По твоим позабытым дорогам
Viajan visiones que lloro
Плывут видения, которые оплакиваю.
Sueño querido que te alejás
Милая мечта, ты отдалилась,
Tiempo viejo
Время ушло
Caravana
Караван
Fugitiva
Бродяга
¿Dónde estás?
Где ты?





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.