Paroles et traduction Carlos Gardel - Rosa De Otoo
Rosa De Otoo
Rose of Autumn
Tú
eres
la
vida,
la
vida
dulce
You
are
life,
sweet
life
Llena
de
encantos
y
lucidez,
Full
of
charm
and
clarity,
Tú
me
sostienes
y
me
conduces
You
support
and
guide
me
Hacia
la
cumbre
de
tu
altivez;
To
the
summit
of
your
height.
Tú
eres
constancia,
yo
soy
paciencia
You
are
constancy,
I
am
patience,
Tú
eres
ternura,
yo
soy
piedad,
You
are
tenderness,
I
am
piety,
Tú
representas
la
independencia
You
represent
independence,
Yo
simbolizo
la
libertad.
I
symbolize
freedom.
Tú
bien
lo
sabes
que
estoy
enfermo
You
know
well
that
I
am
ill,
Y
en
mi
semblante
claro
se
ve
And
it
is
clear
in
my
face
Que
ya
de
noche
casi
no
duermo
That
at
night
I
hardly
sleep,
No
duermo
nada,
¿sabes
por
qué?
I
don't
sleep
at
all,
do
you
know
why?
Porque
yo
sueño,
como
te
aprecio,
Because
I
dream,
as
I
cherish
you,
De
que
a
mi
lado
te
he
de
tener;
That
I
will
have
you
by
my
side.
Son
sueños
malos,
torpes
y
necios
They
are
bad
dreams,
clumsy
and
foolish,
Pero
mi
vida
¿qué
voy
a
hacer?
But
what
am
I
going
to
do
with
my
life?
Yo
sufro
mucho,
me
duele
el
alma
I
suffer
a
lot,
my
soul
aches,
Y
es
tan
penosa
mi
situación
And
my
situation
is
so
painful,
Que
muchas
veces
por
buscar
calma
That
many
times,
to
seek
calm,
Llevo
mis
dedos
al
diapasón;
I
take
my
fingers
to
the
fretboard.
De
tu
desprecio
nunca
hagas
gala
Never
show
off
your
contempt,
Porque
si
lo
haces
pobre
de
mí
Because
if
you
do,
poor
me.
Quiéreme
siempre,
no
seas
tan
mala
Love
me
always,
don't
be
so
mean.
Vamos
ingrata,
no
seas
así.
Come
on,
ungrateful
woman,
don't
be
like
that.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.