Paroles et traduction Carlos Gardel - Rosa De Otoño
Rosa De Otoño
Осенняя роза
Carlos
Gardel
Карлос
Гардель
Rosas
De
Otoño
Осенняя
роза
Tú
eres
la
vida,
la
vida
dulce,
Ты
— жизнь,
сладкая
жизнь,
Llena
de
encantos
y
lucidez,
Полная
очарования
и
ясности,
Tú
me
sostienes
y
me
conduces
Ты
поддерживаешь
меня
и
ведешь
Casi
a
la
cima
de
tu
altivez.
Почти
к
вершине
твоей
гордости.
Tu
eres
constancia
yo
soy
paciencia,
Ты
— постоянство,
я
— терпение,
Tu
eres
ternura
yo
soy
piedad,
Ты
— нежность,
я
— милосердие,
Tu
representas
la
independencia,
Ты
представляешь
независимость,
Yo
simbolizo
la
libertad.
Я
олицетворяю
свободу.
Tu
bien
lo
sabes,
estoy
enfermo
Ты
это
хорошо
знаешь,
я
болен,
Y
en
mi
semblante
claro
se
ve
И
по
моему
лицу
видно,
Que
ya
de
noche
casi
no
duermo,
Что
я
почти
не
сплю
по
ночам,
No
duermo
nada
¿Sabes
por
que?.
Я
совсем
не
сплю.
Знаешь
почему?
Porque
yo
sueño
como
te
aprecio
Потому
что
я
мечтаю
о
том,
как
я
тебя
ценю
Y
que
a
mi
lado
te
he
de
tener
И
как
ты
будешь
со
мной
рядом
Son
sueños
vanos,
torpes
y
necios,
Это
пустые,
глупые
и
бессмысленные
мечты,
Pero
mi
vida,
¿Que
voy
a
hacer?.
Но
моя
жизнь,
что
мне
делать?
Yo
sufro
mucho,
me
duele
el
alma
Я
очень
страдаю,
у
меня
болит
душа
Y
están
penosa
mi
situación
И
мое
положение
плачевно,
Que
muchas
veces
por
buscar
calma
Что
очень
часто
в
поисках
успокоения
Llevo
mis
dedos
al
diapasón,
Я
касаюсь
пальцами
лада.
De
tu
desprecio
nunca
hagas
gala,
Не
хвастайся
своим
презрением,
Por
que
si
lo
haces
pobre
de
mi,
Потому
что
если
ты
это
сделаешь,
бедный
я,
Quéreme
siempre,
no
seas
tan
mala
Люби
меня
всегда,
не
будь
такой
злой
Vamos
ingrata,
no
seas
así.
Ну
же,
неблагодарная,
не
будь
такой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Barbieri, J. Rial
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.