Paroles et traduction Carlos Gardel - Rosas De Otoño
Rosas De Otoño
Autumn Roses
Tú
eres
la
vida,
la
vida
dulce
You
are
life,
sweet
life
Llena
de
encantos
y
lucidez
Full
of
charm
and
clarity
Tú
me
sostienes
y
me
conduces
You
hold
me
up
and
guide
me
Casi
a
la
cumbre
de
tu
altivez
Almost
to
the
summit
of
your
arrogance
Tú
eres
constancia,
yo
soy
paciencia
You
are
perseverance,
I
am
patience
Tú
eres
ternura,
yo
soy
piedad
You
are
tenderness,
I
am
compassion
Tú
representas
la
independencia
You
represent
independence
Yo
simbolizo
la
libertad
I
symbolize
freedom
Tú
bien
lo
sabes,
que
estoy
enfermo
You
know
well
that
I
am
sick
Y
en
mi
semblante
claro
se
ve
And
it
is
clear
on
my
face
Que
ya
de
noche
casi
no
duermo
That
I
hardly
sleep
at
night
No
duermo
nada,
sabes
por
qué
I
don't
sleep
at
all,
you
know
why
Porque
yo
sueño
como
te
aprecio
Because
I
dream
of
how
I
cherish
you
De
que
a
mi
lado
te
he
de
tener
That
I
will
have
you
by
my
side
Son
sueños
vanos,
torpes
y
necios
They
are
vain,
clumsy,
and
foolish
dreams
Pero,
mi
vida,
¿qué
voy
a
hacer?
But,
my
life,
what
am
I
going
to
do?
Yo
sufro
mucho,
me
duele
el
alma
I
suffer
a
lot,
my
soul
aches
Y
es
tan
penosa
mi
situación
And
my
situation
is
so
painful
Que
muchas
veces,
por
buscar
calma
That
many
times,
to
seek
calm
Llevo
mis
dedos
al
diapasón
I
put
my
fingers
on
the
fretboard
De
tu
desprecio
nunca
hagas
gala
Never
flaunt
your
contempt
Porque,
si
lo
haces,
pobre
de
mí
Because,
if
you
do,
poor
me
Quiéreme
siempre,
no
seas
tan
mala
Love
me
always,
don't
be
so
mean
Vamos,
ingrata,
no
seas
así
Come
on,
ungrateful
one,
don't
be
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Barbieri, J. Rial
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.