Paroles et traduction Carlos Gardel - Secreto (Remasterizado 2022)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secreto (Remasterizado 2022)
Quién
sos,
que
no
puedo
salvarme
Кто
ты,
что
я
не
могу
спасти
себя
Muñeca
maldita,
castigo
de
Dios
Проклятая
кукла,
Божья
кара
Ventarrón
que
desgaja
en
su
furia
un
ayer
Буря,
которая
разрывает
вчерашний
день
в
своей
ярости
De
ternuras,
de
hogar
y
de
fe
Нежности,
дома
и
веры
Por
vos
se
ha
cambiado
mi
vida
Для
тебя
моя
жизнь
изменилась
Sagrada
y
sencilla
como
una
oración
Священно
и
просто,
как
молитва
En
un
bárbaro
horror
de
problemas
В
варварском
ужасе
беды
Que
atora
mis
venas
y
enturbia
mi
honor
Это
закупоривает
мои
вены
и
затуманивает
мою
честь
No
puedo
ser
más
vil,
ni
puedo
ser
mejor
Я
не
могу
быть
более
подлым,
и
я
не
могу
быть
лучше
Vencido
por
tu
hechizo
que
trastorna
mi
deber
Преодолеть
ваше
заклинание,
которое
нарушает
мой
долг
Por
vos,
a
mi
mujer,
la
vida
he
destrozao
Ради
тебя,
моя
жена,
я
разрушил
свою
жизнь
Y
es
pan
de
mis
dos
hijos
todo
el
lujo
que
te
he
dao
И
вся
роскошь,
которую
я
дал
тебе,
- это
хлеб
двух
моих
детей.
No
puedo
reaccionar,
ni
puedo
comprender
Я
не
могу
реагировать,
я
не
могу
понять
Perdido
en
la
tormenta
de
tu
voz
que
me
embrujó
Потерянный
в
буре
твоего
голоса,
который
очаровал
меня
La
seda
de
tu
piel
que
me
estremece
Шелк
твоей
кожи,
который
трясет
меня
Y
al
latir
florece,
con
mi
perdición
И
когда
он
бьет,
он
процветает,
с
моим
падением
Resuelto
a
borrar
con
un
tiro
Решил
стереть
одним
выстрелом
Su
sombra
maldita
que
ya
es
obsesión
Его
проклятая
тень,
которая
уже
стала
навязчивой
идеей
He
buscao
en
mi
noche
un
rincón
pa
morir
Я
искал
ночью
угол,
чтобы
умереть
Pero
el
arma
se
afloja
en
traición
Но
ружье
ослабевает
на
измене
No
sé
si
merezco
este
oprobio
feroz
Я
не
знаю,
заслуживаю
ли
я
этого
яростного
осуждения
Pero
en
cambio
he
llegado
a
saber
Но
вместо
этого
я
узнал
Que
es
mentira
que
yo
no
me
mato
что
это
ложь,
что
я
не
убиваю
себя
Pensando
en
mis
hijos,
no,
lo
hago
por
vos
Думая
о
моих
детях,
нет,
я
делаю
это
для
тебя
No
puedo
ser
más
vil,
ni
puedo
ser
mejor
Я
не
могу
быть
более
подлым,
и
я
не
могу
быть
лучше
Vencido
por
tu
hechizo
que
trastorna
mi
deber
Преодолеть
ваше
заклинание,
которое
нарушает
мой
долг
Por
vos,
a
mi
mujer,
la
vida
he
destrozao
Ради
тебя,
моя
жена,
я
разрушил
свою
жизнь
Y
es
pan
de
mis
dos
hijos
todo
el
lujo
que
te
he
dao
И
вся
роскошь,
которую
я
дал
тебе,
- это
хлеб
двух
моих
детей.
No
puedo
reaccionar,
ni
puedo
comprender
Я
не
могу
реагировать,
я
не
могу
понять
Perdido
en
la
tormenta
de
tu
voz
que
me
embrujó
Потерянный
в
буре
твоего
голоса,
который
очаровал
меня
La
seda
de
tu
piel
que
me
estremece
Шелк
твоей
кожи,
который
трясет
меня
Y
al
latir
florece,
con
mi
perdición
И
когда
он
бьет,
он
процветает,
с
моим
падением
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.