Carlos Gardel - Secreto - traduction des paroles en anglais

Secreto - Carlos Gardeltraduction en anglais




Secreto
Secret
Quién sos, que no puedo salvarme
Who are you, that I can't save myself?
Muñeca maldita, castigo de Dios
Damned doll, punishment from God,
Ventarrón que desgaja en su furia un ayer
Hurricane that tears apart in its fury a yesterday
De ternuras, de hogar y de fe
Of tenderness, of home and of faith.
Por vos se ha cambiado mi vida
Because of you my life has changed,
Sagrada y sencilla como una oración
Sacred and simple like a prayer,
En un bárbaro horror de problemas
Into a barbaric horror of problems
Que atora mis venas y enturbia mi honor
That clogs my veins and stains my honor.
No puedo ser más vil, ni puedo ser mejor
I can't be more vile, nor can I be better,
Vencido por tu hechizo que trastorna mi deber
Defeated by your spell that disturbs my duty.
Por vos a mi mujer, la vida he destrozado
Because of you, I've destroyed my wife's life,
Y es pan de mis dos hijos todo el lujo que te he dado
And the bread of my two children is all the luxury I've given you.
No pudo reaccionar ni puedo comprender
I couldn't react, nor can I understand,
Perdido en la tormenta de tu voz que me embrujó
Lost in the storm of your voice that bewitched me,
La seda de tu piel que me estremece
The silk of your skin that makes me tremble,
Y al latir florece, con mi perdición
And with every beat it flourishes, with my perdition.
Resuelto a borrar con un tiro
Resolved to erase with a shot
Su sombra maldita que ya es obsesión
Your damned shadow that is now an obsession,
He buscado en mi noche un lugar pa morir
I've searched in my night for a place to die,
Pero el arma se afloja en traición
But the weapon loosens in betrayal.
No si merezco este oprobio feroz
I don't know if I deserve this ferocious disgrace,
Pero, en cambio, he llegado a saber
But, instead, I've come to know
Que es mentira que yo no me mato
That it's a lie that I don't kill myself
Pensando en mis hijos, no lo hago por vos
Thinking of my children, I don't do it for you.
No puedo ser más vil, ni puedo ser mejor
I can't be more vile, nor can I be better,
Vencido por tu hechizo que trastorna mi deber
Defeated by your spell that disturbs my duty.
Por vos a mi mujer, la vida he destrozado
Because of you, I've destroyed my wife's life,
Y es pan de mis dos hijos todo el lujo que te he dado
And the bread of my two children is all the luxury I've given you.
No pudo reaccionar ni puedo comprender
I couldn't react, nor can I understand,
Perdido en la tormenta de tu voz que me embrujó
Lost in the storm of your voice that bewitched me,
La seda de tu piel que me estremece
The silk of your skin that makes me tremble,
Y al latir florece, con mi perdición
And with every beat it flourishes, with my perdition.





Writer(s): Enrique Santos Discepolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.