Carlos Gardel - Segui Mi Consejo - Tango - traduction des paroles en anglais

Segui Mi Consejo - Tango - Carlos Gardeltraduction en anglais




Segui Mi Consejo - Tango
Follow My Advice - Tango
Rechiflate del laburo, no trabajes pa' los ranas,
Sweetheart, don't overwork yourself, don't toil for the rich,
Tirate a muerto y vivila como la vive un bacán,
Pretend to be sick and live it up like a gentleman,
Cuidate del surmenage, dejate de hacer macanas,
Take care of your burnout, stop making mistakes,
Dormila en colchón de plumas y morfala con champán.
Sleep on a bed of feathers and dine on champagne.
Atorrala doce horas cuando el sol esté a la vista,
Get twelve hours of shut-eye while the sun is up,
Vivila siempre de noche porque eso es de gente bien,
Live it up at night because that's what the elite do,
Tirale el lente a las minas que ya estén comprometidas
Hit on women who are taken,
Pa' que te salgan de arriba y no te cuesten tovén.
So they'll leave you alone and you won't have to spend a dime.
Si vas a los bailes, parate en la puerta,
If you go to dances, stand by the door,
Campaneá las minas que sepan bailar,
Check out the girls who can really dance,
No saqués paquete que dan pisotones
Don't ask the clumsy ones to dance
Que sufran y aprendan a fuerza'e planchar
Let them suffer and learn their lesson by dancing with each other
Aprendé de que ya estoy jubilado,
Learn from me, I'm retired,
No vayas al puerto, te puede tentar
Don't go to the port, it might tempt you
Hay mucho laburo, te rompés el lomo,
There's too much work, you'll break your back,
Y no es de hombre pierna ir a trabajar.
And it's not manly to go to work.
No vayas a lecherías a pillar café con leche,
Don't go to cafes for coffee and milk,
Morfate tus pucheretes en el viejo Tropezón
Eat your stew at the old Tropezon
Y si andás sin medio encima, cantale "¡Fiao!" a algún mozo
And if you're broke, sing "I'll pay later!" to some waiter
En una forma muy digna, pa' evitarte un papelón.
In a very dignified way, to avoid embarrassment.
Refrescos, limones, chufas, no los tomés ni aun en broma
Don't drink soda, lemonade, or chufas, not even as a joke
Piantale a la leche, hermano, que eso arruina el corazón
Give up milk, my dear, it's bad for your heart
Mandate tus buenas cañas, hacete amigo del whisky
Treat yourself to some good drinks, become friends with whiskey
Y, antes de morfar, rociate con unos cuantos pernós.
And, before eating, wash it down with a few Pernods.
Si vas a los bailes, parate en la puerta,
If you go to dances, stand by the door,
Campaneá las minas que sepan bailar,
Check out the girls who can really dance,
No saqués paquete que dan pisotones
Don't ask the clumsy ones to dance
Que sufran y aprendan a fuerza'e planchar
Let them suffer and learn their lesson by dancing with each other
Aprendé de que ya estoy jubilado,
Learn from me, I'm retired,
No vayas al puerto, te puede tentar
Don't go to the port, it might tempt you
Hay mucho laburo, te rompés el lomo,
There's too much work, you'll break your back,
Y no es de hombre pierna ir a trabajar.
And it's not manly to go to work.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.