Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Segui Mi Consejo - Tango
Follow My Advice - Tango
Rechiflate
del
laburo,
no
trabajes
pa'
los
ranas,
Sweetheart,
don't
overwork
yourself,
don't
toil
for
the
rich,
Tirate
a
muerto
y
vivila
como
la
vive
un
bacán,
Pretend
to
be
sick
and
live
it
up
like
a
gentleman,
Cuidate
del
surmenage,
dejate
de
hacer
macanas,
Take
care
of
your
burnout,
stop
making
mistakes,
Dormila
en
colchón
de
plumas
y
morfala
con
champán.
Sleep
on
a
bed
of
feathers
and
dine
on
champagne.
Atorrala
doce
horas
cuando
el
sol
esté
a
la
vista,
Get
twelve
hours
of
shut-eye
while
the
sun
is
up,
Vivila
siempre
de
noche
porque
eso
es
de
gente
bien,
Live
it
up
at
night
because
that's
what
the
elite
do,
Tirale
el
lente
a
las
minas
que
ya
estén
comprometidas
Hit
on
women
who
are
taken,
Pa'
que
te
salgan
de
arriba
y
no
te
cuesten
tovén.
So
they'll
leave
you
alone
and
you
won't
have
to
spend
a
dime.
Si
vas
a
los
bailes,
parate
en
la
puerta,
If
you
go
to
dances,
stand
by
the
door,
Campaneá
las
minas
que
sepan
bailar,
Check
out
the
girls
who
can
really
dance,
No
saqués
paquete
que
dan
pisotones
Don't
ask
the
clumsy
ones
to
dance
Que
sufran
y
aprendan
a
fuerza'e
planchar
Let
them
suffer
and
learn
their
lesson
by
dancing
with
each
other
Aprendé
de
mí
que
ya
estoy
jubilado,
Learn
from
me,
I'm
retired,
No
vayas
al
puerto,
te
puede
tentar
Don't
go
to
the
port,
it
might
tempt
you
Hay
mucho
laburo,
te
rompés
el
lomo,
There's
too
much
work,
you'll
break
your
back,
Y
no
es
de
hombre
pierna
ir
a
trabajar.
And
it's
not
manly
to
go
to
work.
No
vayas
a
lecherías
a
pillar
café
con
leche,
Don't
go
to
cafes
for
coffee
and
milk,
Morfate
tus
pucheretes
en
el
viejo
Tropezón
Eat
your
stew
at
the
old
Tropezon
Y
si
andás
sin
medio
encima,
cantale
"¡Fiao!"
a
algún
mozo
And
if
you're
broke,
sing
"I'll
pay
later!"
to
some
waiter
En
una
forma
muy
digna,
pa'
evitarte
un
papelón.
In
a
very
dignified
way,
to
avoid
embarrassment.
Refrescos,
limones,
chufas,
no
los
tomés
ni
aun
en
broma
Don't
drink
soda,
lemonade,
or
chufas,
not
even
as
a
joke
Piantale
a
la
leche,
hermano,
que
eso
arruina
el
corazón
Give
up
milk,
my
dear,
it's
bad
for
your
heart
Mandate
tus
buenas
cañas,
hacete
amigo
del
whisky
Treat
yourself
to
some
good
drinks,
become
friends
with
whiskey
Y,
antes
de
morfar,
rociate
con
unos
cuantos
pernós.
And,
before
eating,
wash
it
down
with
a
few
Pernods.
Si
vas
a
los
bailes,
parate
en
la
puerta,
If
you
go
to
dances,
stand
by
the
door,
Campaneá
las
minas
que
sepan
bailar,
Check
out
the
girls
who
can
really
dance,
No
saqués
paquete
que
dan
pisotones
Don't
ask
the
clumsy
ones
to
dance
Que
sufran
y
aprendan
a
fuerza'e
planchar
Let
them
suffer
and
learn
their
lesson
by
dancing
with
each
other
Aprendé
de
mí
que
ya
estoy
jubilado,
Learn
from
me,
I'm
retired,
No
vayas
al
puerto,
te
puede
tentar
Don't
go
to
the
port,
it
might
tempt
you
Hay
mucho
laburo,
te
rompés
el
lomo,
There's
too
much
work,
you'll
break
your
back,
Y
no
es
de
hombre
pierna
ir
a
trabajar.
And
it's
not
manly
to
go
to
work.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.