Paroles et traduction Carlos Gardel - Senda florida - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senda florida - Remastered
Flowering Path - Remastered
Por
esta
senda
donde
un
bello
ruiseñor
On
this
path
where
a
beautiful
nightingale
Cantaba
alegre
sobre
un
viejo
ventanal
Sang
merrily
on
an
old
windowsill
Por
esta
senda,
yo
he
volcado
de
mi
infancia
On
this
path,
I
poured
out
my
childhood
Las
arrogancias
de
mis
años
de
esplendor
The
arrogance
of
my
glorious
years
Aquí,
del
canto
de
las
brisas
aprendí
Here,
from
the
song
of
the
breezes,
I
learned
Las
armonías
de
una
dicha
singular
The
harmonies
of
a
unique
joy
Y
el
alba
radiante
con
su
deslumbrante
And
the
radiant
dawn
with
its
dazzling
Corola
de
luces
me
enseñó
a
adorar
Corolla
of
lights
taught
me
to
adore
Bella
senda
donde
mi
alma
aprendió
a
querer
Beautiful
path
where
my
soul
learned
to
love
Donde
con
mis
juegos
placenteros
Where
with
my
playful
games
Pasé
los
años
primeros
que
jamás
han
de
volver
I
spent
the
first
years
that
will
never
return
Felices
años
que
adoraba
con
vehemencia
Happy
years
that
I
adored
with
passion
Bajo
el
sol
de
la
inocencia
que
me
hacía
enternecer
Under
the
sun
of
innocence
that
made
me
tender
Soy
un
jilguero
que
va
volando,
volando
I
am
a
goldfinch
that
flies,
flies
Y
su
canto
va
dejando
con
infinito
fervor
And
his
song
leaves
with
infinite
fervor
Pues,
en
tu
senda
que
está
llena
de
esplendores
For,
on
your
path
that
is
full
of
splendor
Con
las
más
fragantes
flores
hice
mi
nido
de
amor
With
the
most
fragrant
flowers
I
made
my
nest
of
love
En
un
recodo
de
tu
senda
está
mi
hogar
In
a
bend
of
your
path
is
my
home
Donde
mi
amada,
con
dulcísima
emoción
Where
my
beloved,
with
the
sweetest
emotion
Dice
a
la
vida
la
belleza
que
la
inunda
Tells
life
the
beauty
that
floods
it
Con
las
palabras
que
modula
en
su
canción
With
the
words
she
modulates
in
her
song
Senda
florida
que
jamás
olvidaré
Flowering
path
that
I
will
never
forget
Bendita
senda
donde
las
dichas
bebí
Blessed
path
where
I
drank
bliss
Y
que
has
perfumado
el
goce
anhelado
And
that
has
perfumed
the
longed-for
joy
De
verme
inundado
de
azul
porvenir
Of
seeing
myself
flooded
with
a
blue
future
Bella
senda
donde
mi
alma
aprendió
a
querer
Beautiful
path
where
my
soul
learned
to
love
Donde
con
mis
juegos
placenteros
Where
with
my
playful
games
Pasé
los
años
primeros
que
jamás
han
de
volver
I
spent
the
first
years
that
will
never
return
Felices
años
que
adoraba
con
vehemencia
Happy
years
that
I
adored
with
passion
Bajo
el
sol
de
la
inocencia
que
me
hacía
enternecer
Under
the
sun
of
innocence
that
made
me
tender
Soy
un
jilguero
que
va
volando,
volando
I
am
a
goldfinch
that
flies,
flies
Y
su
canto
va
dejando
con
infinito
fervor
And
his
song
leaves
with
infinite
fervor
Pues,
en
tu
senda
que
está
llena
de
esplendores
For,
on
your
path
that
is
full
of
splendor
Con
las
más
fragantes
flores
hice
mi
nido
de
amor
With
the
most
fragrant
flowers
I
made
my
nest
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Rossi, E. Cardenas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.