Paroles et traduction Carlos Gardel - Senda florida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senda florida
Цветущая тропа
Por
esta
senda,
donde
un
bello
ruiseñor
О
тропа,
где
сладкий
соловей,
Cantaba
alegre
sobre
un
viejo
ventanal
Поет
весело
в
старом
окне,
Por
esta
senda
yo
he
volcado,
de
mi
infancia
О
тропа,
куда
я
отдал
детство,
Las
arrogancias
de
mis
años
de
esplendor
Пору
гордости
моих
блестящих
дней,
Aquí,
del
canto
de
las
brisas,
aprendí
Здесь,
под
песней
ветра,
я
узнал
Las
armonías
de
una
dicha
singular
Гармонии
блаженства
необычного,
Y
el
alba
radiante
con
su
deslumbrante
И
утренняя
заря
своим
сиянием
Corola
de
luces
me
enseñó
a
adorar
Цветов
научила
меня
любить,
Bella
senda
donde
mi
alma
aprendió
a
querer
Моя
милая
тропа,
где
я
научился
любить,
Donde
con
mis
juegos
placenteros
Где
в
моих
играх
радостных
Pasé
los
años
primeros
que
ya
no
pueden
volver
Я
провел
годы
юные,
что
не
вернуть,
Felices
años
que
adoraba
con
vehemencia
Счастливые
года,
что
обожал
я
страстно
Bajo
el
sol
de
inocencia
que
me
hacía
estremecer
Под
солнцем
невинности,
что
заставляло
меня
трепетать,
Soy
un
jilguero
que
va
volando,
volando
Я,
как
пташка,
лечу,
лечу
вперед,
Y
su
canto
va
dejando
con
infinito
fervor
И
моя
песня
уносится
с
безграничным
восторгом,
Pues,
en
tu
senda
que
está
llena
de
esplendores
Ибо
на
твоей
тропе,
что
наполнена
великолепием,
Con
las
más
fragantes
flores
hice
mi
nido
de
amor
Из
самых
ароматных
цветов
я
сделал
свое
гнездо
любви,
En
un
recodo
de
tu
senda
está
mi
hogar
На
повороте
твоей
тропы
— мой
дом,
Donde
mi
amada,
con
dulcísima
emoción
Где
моя
возлюбленная,
с
нежнейшим
трепетом
Dice
a
la
vida
la
belleza
que
la
inunda
Говорит
жизни
о
красоте,
что
ее
переполняет,
Con
las
palabras
que
modula
en
su
canción
Словами,
что
поет
она
в
своих
песнях,
Senda
florida
que
jamás
olvidaré
Цветущая
тропа,
что
никогда
не
забуду,
Bendita
senda
donde
las
dichas
bebí
Святая
тропа,
где
я
блаженство
пил
Y
que
has
perfumado
el
goce
anhelado
И
где
ты
благословила
вожделенную
радость
De
verme
inundado
de
azul
porvenir
Видеть
себя,
купающимся
в
голубом
будущем.
Bella
senda
donde
mi
alma
aprendió
a
querer
Моя
милая
тропа,
где
я
научился
любить,
Donde
con
mis
juegos
placenteros
Где
в
моих
играх
радостных
Pasé
los
años
primeros
que
ya
no
pueden
volver
Я
провел
годы
юные,
что
не
вернуть,
Felices
años
que
adoraba
con
vehemencia
Счастливые
года,
что
обожал
я
страстно
Bajo
el
sol
de
inocencia
que
me
hacía
estremecer
Под
солнцем
невинности,
что
заставляло
меня
трепетать,
Soy
un
jilguero
que
va
volando,
volando
Я,
как
пташка,
лечу,
лечу
вперед,
Y
su
canto
va
dejando
con
infinito
fervor
И
моя
песня
уносится
с
безграничным
восторгом,
Pues,
en
tu
senda
que
está
llena
de
esplendores
Ибо
на
твоей
тропе,
что
наполнена
великолепием,
Con
las
más
fragantes
flores
hice
mi
nido
de
amor
Из
самых
ароматных
цветов
я
сделал
свое
гнездо
любви,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Rossi, E. Cardenas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.