Paroles et traduction Carlos Gardel - Señor
Señor,
yo
soy
un
desdichado
My
lady,
I
am
a
wretched
soul
Enfermo
estoy
de
tanto
padecer
Sick
from
suffering
so
Yo
soy
un
paria
que
sufre
resignado
A
pariah
who
endures
in
resignation
Abandonado,
sin
dicha
ni
placer
Abandoned,
with
no
joy
or
pleasure
to
know
Morir
así
será
mi
estrella
To
die
thus
is
my
destiny
¿Qué
debo
hacer?
Mi
vida
está
de
más
What
can
I
do?
My
life
is
worthless
Vea,
señor,
yo
voy
buscando
a
ella,
sin
saber
I
search
for
her,
my
lady,
without
knowing
Adónde
encontraré
mi
santa
paz
Where
I
shall
find
my
sacred
peace
Era
mujer
veleidosa
She
was
a
fickle
woman
Su
gesto
me
lo
decía
Her
manner
told
me
so
Y
el
alma
se
me
partía
And
my
soul
was
torn
apart
Porque
por
ella
sentía
For
I
felt
for
her
Un
cariño
abrasador
A
burning
love
Pero
llegó
mi
derrota
But
my
defeat
came
Para
mi
martirio
cruento
To
torment
me
cruelly
Y
en
ese
golpe
violento
And
in
that
violent
blow
Perdí
hasta
el
aliento
I
lost
my
breath
¡Se
lo
juro
por
mi
honor!
I
swear
it
on
my
honor!
¿Beber?
En
mí
no
está
el
consuelo
To
drink?
That
brings
me
no
solace
No
he
de
apagar
con
eso
mi
dolor
I
will
not
quench
my
pain
with
it
Van
muchas
noches
que
sufro
y
me
desvelo
Many
are
the
nights
I
suffer
and
lie
awake
Pidiendo
al
cielo,
mi
ya
perdido
amor
Begging
heaven
for
my
already
lost
love
Tal
vez
usted,
que
es
hombre
sabio
Perhaps
you,
who
are
a
wise
man
Ha
de
saber
qué
ruta
he
de
tomar
Know
what
path
I
should
take
Concédame
su
cálido
consejo,
¡buen
señor!
Give
me
your
sage
advice,
good
sir!
¿No
es
cierto
que
morir
es
descansar?
Is
it
not
true
that
to
die
is
to
rest?
El
alcohol
no
me
adormece
Alcohol
does
not
numb
me
El
recuerdo
de
la
ingrata
The
memory
of
the
heartless
woman
Ese
vicio
nunca
mata
That
vice
never
kills
La
tormenta
que
desata
The
storm
that
rages
El
volcán
de
una
traición
The
volcano
of
betrayal
Por
la
mujer
agresiva
By
an
aggressive
woman
Tan
desleal
y
caprichosa
So
disloyal
and
capricious
En
mi
vida
borrascosa
In
my
tempestuous
life
Una
muerte
lastimosa
A
tragic
death
Pondrá
fin
a
mi
pasión
Will
put
an
end
to
my
passion
Señor,
yo
soy
un
desdichado
My
lady,
I
am
a
wretched
soul
Enfermo
estoy
de
tanto
padecer
Sick
from
suffering
so
Yo
soy
un
paria
que
sufre
resignado
A
pariah
who
endures
in
resignation
Abandonado,
sin
dicha
ni
placer
Abandoned,
with
no
joy
or
pleasure
to
know
Morir
así
será
mi
estrella
To
die
thus
is
my
destiny
¿Qué
debo
hacer?
Mi
vida
está
de
más
What
can
I
do?
My
life
is
worthless
Vea,
señor,
yo
voy
buscando
a
ella,
sin
saber
I
search
for
her,
my
lady,
without
knowing
Adónde
encontraré
mi
santa
paz
Where
I
shall
find
my
sacred
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.