Carlos Gardel - Sientese, Che Hermano - traduction des paroles en allemand

Sientese, Che Hermano - Carlos Gardeltraduction en allemand




Sientese, Che Hermano
Setz dich, Mädchen
Siéntese, che hermano, suelte ese bagayo
Setz dich, Mädchen, lass dieses Bündel los
De penas rasposas y hágase valer
Von kratzigen Sorgen und mach dich geltend
Que el hombre que sufre, si le sale cayo
Denn die Frau, die leidet, wenn sie Schwielen bekommt
Pa′ todas las cosas, hombre se ha de ser
Für alle Dinge, stark muss sie sein
Siéntese, che hermano, que las penas matan
Setz dich, Mädchen, denn Sorgen töten
Y una mala pata lo puede perder
Und ein Unglück kann dich zugrunde richten
Cuando en las danzas rezongonas
Wenn du in den murrenden Tänzen
De su paica comadrona se recuerde con dolor
Dich an deinen lästigen Kerl erinnerst mit Schmerz
Sepa, aunque su alma lo conmueva
Wisse, auch wenn deine Seele davon bewegt wird
Olvidar a esa maleva que el amor todo lo iguala
Diesen Schurken zu vergessen, denn die Liebe gleicht alles aus
Y si una le salió mala, otra le saldrá mejor
Und wenn einer dir schlecht geraten ist, wird ein anderer besser sein
Yo también tenía, casi, más o menos
Ich hatte auch, fast, mehr oder weniger
Una paica de esas que me hizo sufrir
Eine von diesen Frauen, die mich leiden ließ
Busqué en el olvido el contraveneno
Ich suchte im Vergessen das Gegengift
Todas las tristezas, las eché a dormir
Alle Traurigkeiten, ich habe sie schlafen gelegt
Siéntese, che hermano, y siga el consejo
Setz dich, Mädchen, und folge dem Rat
De un canchero viejo que aprendió a vivir
Eines alten Hasen, der gelernt hat zu leben
Deje que ese amor rante se escurra
Lass diese billige Liebe entschlüpfen
Y que la desgracia turra hoy le llegue al corazón
Und lass das hartnäckige Unglück heute dein Herz erreichen
Todo en la vida es aspamento
Alles im Leben ist Getue
Desengaños rasposientos uno encuentra dondequiera
Kratzige Enttäuschungen findet man überall
Y en la vida milonguera todos dan un tropezón
Und im Milonga-Leben stolpern alle mal
Siéntese, che hermano, suelte ese bagayo
Setz dich, Mädchen, lass dieses Bündel los
De penas rasposas y hágase valer
Von kratzigen Sorgen und mach dich geltend
Que el hombre que sufre, si le sale cayo
Denn die Frau, die leidet, wenn sie Schwielen bekommt
Pa' todas las cosas, hombre se ha de ser
Für alle Dinge, stark muss sie sein
Siéntese, che hermano, que las penas matan
Setz dich, Mädchen, denn Sorgen töten
Y una mala pata lo puede perder
Und ein Unglück kann dich zugrunde richten





Writer(s): J.guillen, Barragan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.