Paroles et traduction Carlos Gardel - Soledad
Yo
no
quiero
que
nadie
a
mí
me
diga
Не
хочу,
чтобы
кто-то
говорил
мне,
Que
de
tu
dulce
vida
Что
из
твоей
сладкой
жизни
Vos
ya
me
has
arrancado
Ты
уже
вырвала
Mi
corazón
una
mentira
pide
Моё
сердце
просит
лжи
Para
esperar
tu
imposible
llamado
Чтоб
ждать
твой
невозможный
звонок
Yo
no
quiero
que
nadie
se
imagine
Не
хочу,
чтобы
кто-то
представлял
себе,
Cómo
es
de
amarga
y
honda
mi
eterna
soledad
Насколько
горько
и
глубоко
моё
вечное
одиночество
Pasan
las
noches
y
el
minutero
muele
Ночи
проходят,
и
минутная
стрелка
мелет
La
pesadilla
de
su
lento
tic-tac
Кошмар
от
её
медленного
тиканья
En
la
doliente
sombra
de
su
cuarto,
al
esperar
В
скорбной
тени
комнаты,
в
ожидании,
Sus
pasos
que
quizás
no
volverán
Твоих
шагов,
которые,
возможно,
больше
не
вернутся
A
veces
me
parece
que
ellos
detienen
su
andar
Иногда
мне
кажется,
что
они
останавливают
ход
Sin
atreverse
luego
a
entrar
Так
и
не
решаясь
войти
Pero
no
hay
nadie
y
ella
no
viene
Но
никого
нет,
и
ты
не
приходишь
Es
un
fantasma
que
crea
mi
ilusión
Это
фантом,
созданный
моим
воображением
Y
que
al
desvanecerse
va
dejando
su
visión
И
который,
исчезая,
оставляет
за
собой
видение
Cenizas
en
mi
corazón
Пепел
в
моём
сердце
En
la
plateada
esfera
del
reloj,
На
серебряном
циферблате
часов,
Las
horas
que
agonizan
se
niegan
a
pasar
Агонизирующие
часы
отказываются
идти
Hay
un
desfile
de
extrañas
figuras
Есть
парад
странных
фигур
Que
me
contemplan
con
burlón
mirar
Которые
смотрят
на
меня
с
насмешливым
взглядом
Es
una
caravana
interminable
Это
бесконечный
караван
Que
se
hunde
en
el
olvido
con
su
mueca
espectral
Который
погружается
в
забвение
с
призрачной
гримасой
Se
va
con
ella
tu
boca
que
era
mía
С
ним
исчезают
твои
губы,
которые
были
моими
Sólo
me
queda
la
angustia
de
mi
mal
Остаётся
только
мука
от
моего
зла
En
la
doliente
sombra
de
mi
cuarto,
al
esperar
В
скорбной
тени
комнаты,
в
ожидании,
Sus
pasos
que
quizás
no
volverán
Твоих
шагов,
которые,
возможно,
больше
не
вернутся
A
veces
me
parece
que
ellos
detienen
su
andar
Иногда
мне
кажется,
что
они
останавливают
ход
Sin
atreverse
luego
a
entrar
Так
и
не
решаясь
войти
Pero
no
hay
nadie
y
ella
no
viene
Но
никого
нет,
и
ты
не
приходишь
Es
un
fantasma
que
crea
mi
ilusión
Это
фантом,
созданный
моим
воображением
Y
que
al
desvanecerse
va
dejando
su
visión
И
который,
исчезая,
оставляет
за
собой
видение
Cenizas
en
mi
corazón
Пепел
в
моём
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.