Carlos Gardel - Sueño Querido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Sueño Querido




Sueño Querido
Заветная мечта
Los veinte abriles daba yo
Двадцать лет, которые я дал
Y ya deseaba recorrer el mundo que me ilusionó
И я уже хотел путешествовать по миру, который меня волновал
Mi pobre vieja en su pesar lloró de pena
Моя бедная старушка в печали плакала от горя
Y en alas de mi sueño abandoné el hogar
И на крыльях своей мечты я покинул дом
Mi porvenir interrogué
Я сомневался в своем будущем
Y aunque me dijo el sabio que era oscuro, proseguí con fe
И хотя мудрец сказал мне, что было темно, я с верой продолжил
Soñaba al sol de mis primeros años
Мне снилось солнце моих ранних лет
Sin ver los desengaños, pero desperté
Не видя разочарований, но я проснулся
Sueño querido de mi tierna y bella juventud
Дорогая мечта моей нежной и прекрасной юности
Fuiste espantado por la negra ingratitud
Тебя испугала черная неблагодарность
Solo me queda de tu mágico esplendor
У меня осталось только твое волшебное великолепие
El yelmo roto de triste soñador
Сломанный шлем грустного мечтателя
Por eso cuando llega a mi alma el lúgubre doblar
Вот почему, когда мрачный изгиб достигает моей души
De las campanas me dan ganas de rezar
Колокола заставляют меня молиться
Sueño querido, ha pasado tu carroza
Мечта дорогая, твоя карета прошла
Para siempre ya te has ido y no volverás
Навсегда ты уже ушел и не вернешься
Quise ser bueno y solo fui
Я хотел быть хорошим и просто пошел
Romántico Quijote para el mundo, que se rio de
Романтический Дон Кихот для мира, который смеялся надо мной
En la amistad y en el amor fui traicionado
В дружбе и в любви меня предали
Y en la mitad del pecho se clavó el dolor
И в середине груди боль прибивалась
Todo ilusión tan solo fue
Вся иллюзия была лишь
Que se esfumó con la primera estrella del amanecer
Это исчезло с первой звездой рассвета
Casi me pierdo en esa noche oscura
Я чуть не заблудился в ту темную ночь
Soñando en las alturas, pero desperté
Мечтал о высоте, но я проснулся
Sueño querido de mi tierna y bella juventud
Дорогая мечта моей нежной и прекрасной юности
Fuiste espantado por la negra ingratitud
Тебя испугала черная неблагодарность
Solo me queda de tu mágico esplendor
У меня осталось только твое волшебное великолепие
El yelmo roto de triste soñador
Сломанный шлем грустного мечтателя
Por eso cuando llega a mi alma el lúgubre doblar
Вот почему, когда мрачный изгиб достигает моей души
De las campanas me dan ganas de rezar
Колокола заставляют меня молиться
Sueño querido, ha pasado tu carroza
Мечта дорогая, твоя карета прошла
Para siempre ya te has ido y no volverás
Навсегда ты уже ушел и не вернешься





Writer(s): Mario Battistella, Angel Maffia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.