Carlos Gardel - Solo Se Quiere Una Vez - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Solo Se Quiere Una Vez




Solo Se Quiere Una Vez
You Only Love Once
La lluvia de aquella tarde
The rain that afternoon
Nos acercó unos momentos
Brought us together for a moment
Pasaste, me saludaste
You passed me by, you greeted me
Y no te reconocí
And I didn't recognize you
En el hall de un gran cinema
In the foyer of a grand cinema
Te cobijaste del agua
You sheltered from the rain
Y entonces vi con sorpresa
And then I saw with surprise
Tu incomparable perfil
Your unmistakable profile
Al verte los zapatos, tan aburridos
When I saw your shoes, so worn
Aquel precioso traje que fue marrón
That beautiful suit that used to be brown
Las flores del sombrero ya envejecidas
The flowers in your hat all wilted
Y el zorro avergonzado de su color
And the fox, embarrassed by its faded color
No quise creer que fueras la misma de antes
I couldn't believe it was you, my love from before
La chica de la tienda, "La Parisienne"
The girl from the shop, "La Parisienne"
Mi novia más querida cuando estudiante
My dearest sweetheart from my student days
Que incrédula decía los versos de Rubén
Who used to recite Rubén's verses with such wonder
Juventud, divino tesoro
Youth, divine treasure
Te fuiste para no volver
You're gone and never to return
Cuando quiero llorar no lloro
When I want to cry, I don't
Y a veces lloro sin querer
And sometimes I cry without wanting to
Resuelto corrí a tu lado
Determined, I ran to your side
Dándome cuenta de todo
Realizing everything
Quería besar tus manos
I wanted to kiss your hands
Reconquistar tu querer
To win back your love
Comprendiste mi tortura
You understood my torment
Y te alejaste sonriendo
And you walked away, smiling
Fue tu lección más profunda
It was your most profound lesson
¡Sólo se quiere una vez!
You only love once!
Al verte los zapatos, tan aburridos
When I saw your shoes, so worn
Y aquel precioso traje que fue marrón
And that beautiful suit that used to be brown
Las flores del sombrero ya envejecidas
The flowers in your hat all wilted
Y el zorro avergonzado de su color
And the fox, embarrassed by its faded color
No quise creer que fueras la misma de antes
I couldn't believe it was you, my love from before
La chica de la tienda "La Parisienne"
The girl from the shop "La Parisienne"
Mi novia más querida cuando estudiante
My dearest sweetheart from my student days
Que incrédula decía los versos de Rubén
Who used to recite Rubén's verses with such wonder





Writer(s): Carlos, Geroni Flores, A. Carlos Attwell Ocantos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.