Carlos Gardel - Tango Argentino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Tango Argentino




Tango Argentino
Аргентинское танго
Es hijo malevo, tristón y canyengue
Он дерзкий сын, печальный и развязный
Nació en la miseria del viejo Arrabal
Рожден в нищете старого предместия
Su primer amigo fue un taita de Lengue
Его первым другом был вор из Ленге
Su mina primera vestía percal
Его первая девушка носила перкаль
Recibió el bautismo en una cortada
Он крестился в канаве
Y fue su padrino un taita ladrón
И его крестным отцом был вор
Se ganó el lado flaco de la muchachada
Он завоевал расположение уличной шпаны
Uh, que en una quebrada le dio el corazón
Да, в одной драке его поразило в самое сердце
Tango argentino
Аргентинское танго
Sos el himno del suburbio
Ты гимн предместья
Y en jaranas o disturbios
И на гулянках или в драках
siempre supiste estallar
Ты всегда умел взрывать
Y que en los patios
И на двориках
Con querosén alumbrados
Освещенных керосином
Los taitas te han proclamado
Бродяги провозгласили тебя
El alma del arrabal
Душой предместья
De tus buenos tiempos aún hoy palpitan
От твоих лучших времен до сих пор слышны
El choclo, El Pelele, El taita, El caburé
Эль Чокльо, Эль Пелеле, Эль Тайт, Эль Кабре
La morocha, El catre y La cumparsita
Ла Мороча, Эль Катре и Ла Кумпарсита
Aquel Entrerriano y el sábado inglés
Тот Энтрерриано и английская суббота
¿Qué quieren aquellos jaileifes del centro?
Чего хотят те нарядные хлыщи из центра?
que te han disfrazao y te han hecho un bacán
Они нарядили тебя и сделали тебя богачом
serás siempre extraño en la aristocracia
Ты всегда будешь чужим в аристократии
En cambio sos hijo acá en tu arrabal
Но ты родной сын здесь, в твоем предместье
Tango argentino
Аргентинское танго
El de cortes compadrones
С режущими звуками
Rezongos de bandoneones
Ропотом бандонеонов
Y sollozos de violín
И рыданиями скрипки
Y que en los patios
И на двориках
Con querosén alumbrados
Освещенных керосином
Los taitas te han proclamado
Бродяги провозгласили тебя
El alma del arrabal
Душой предместья





Writer(s): Alfredo Bigeschi, Juan Maglio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.