Paroles et traduction Carlos Gardel - Tarde Gris
Pese
al
dolor,
vengo
a
verte
Несмотря
на
боль,
я
прихожу
проведать
тебя
Lo
supe
ayer
que
te
hallabas
tan
mal
Вчера
я
узнал,
что
с
тобой
так
плохо
Te
quise
odiar
y
mi
pasión
fue
fuerte
Я
хотел
возненавидеть
тебя,
и
моя
страсть
была
сильна
No
pude
más
y
vine
al
hospital
Я
не
смог
больше
и
пришел
в
больницу
Por
todo
el
mal
que
me
has
hecho
За
все
зло,
что
ты
мне
причинила
Te
maldecí
con
despecho
y
rencor
Я
проклял
тебя
со
злобой
и
обидой
Pero,
después,
sentí
dentro
del
pecho
Но
потом
я
почувствовал
в
своей
груди
Mi
corazón
latir
con
santo
amor
Как
бьется
мое
сердце
святой
любовью
¿Por
qué
llorás?
¿Acaso
mi
presencia
Почему
ты
плачешь?
Разве
мое
присутствие
Junto
al
dolor,
también
a
vos,
te
apena?
Наряду
с
болью,
также
и
тебя
огорчает?
O,
al
recordar
tu
vida
sin
esencia
Или,
вспоминая
свою
бездушную
жизнь
¿Te
arrepentistes
y
hoy
querés
ser
buena?
Ты
раскаялась
и
сегодня
хочешь
быть
хорошей?
La
tarde
gris,
tan
gris
como
mi
pena
Серый
вечер,
такой
же
серый,
как
и
моя
печаль
Acompañó
mi
quebranto
por
tu
herida
Сопровождал
мою
боль
от
твоей
раны
Porque
eras
vos
la
dicha
de
mi
vida
Потому
что
ты
была
счастьем
моей
жизни
Y
el
ansia
de
cantar
y
la
ley
de
mi
fe
И
желанием
петь,
и
законом
моей
веры
Nada
quiero
reprocharte
Я
ничего
не
хочу
тебе
упрекать
Todo
pasó
y
prefiero
olvidar
Все
прошло,
и
я
предпочитаю
забыть
¿Qué
le
he
de
hacer,
si
nací
pa'
quererte
Что
мне
делать,
если
я
рожден,
чтобы
любить
тебя
Si
fuistes
vos
la
luz
de
mi
soñar?
Если
ты
была
светом
моей
мечты?
Yo
te
perdono
y
te
brindo
Я
прощаю
тебя
и
дарю
тебе
Pasión,
hogar,
mi
ternura
y
mi
fe
Страсть,
дом,
мою
нежность
и
мою
веру
Alegrará
mi
vida
un
pibe
lindo
Мой
дом
украсит
прекрасный
ребенок
Y
yo
seré
feliz
con
tu
querer
И
я
буду
счастлив
с
твоей
любовью
¿Por
qué
llorás?
¿Acaso
mi
presencia
Почему
ты
плачешь?
Разве
мое
присутствие
Junto
al
dolor,
también
a
vos,
te
apena?
Наряду
с
болью,
также
и
тебя
огорчает?
O,
al
recordar
tu
vida
sin
esencia
Или,
вспоминая
свою
бездушную
жизнь
¿Te
arrepentistes
y
hoy
querés
ser
buena?
Ты
раскаялась
и
сегодня
хочешь
быть
хорошей?
La
tarde
gris,
tan
gris
como
mi
pena
Серый
вечер,
такой
же
серый,
как
и
моя
печаль
Acompañó
mi
quebranto
por
tu
herida
Сопровождал
мою
боль
от
твоей
раны
Porque
eras
vos
la
dicha
de
mi
vida
Потому
что
ты
была
счастьем
моей
жизни
Y
el
ansia
de
cantar
y
la
ley
de
mi
fe
И
желанием
петь,
и
законом
моей
веры
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Contursi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.