Carlos Gardel - Te Fuiste Hermano - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Te Fuiste Hermano




Te Fuiste Hermano
Ты ушел, брат
Se ven de nuevo en el patio
Снова расцвели на патио цветы в розовых кустах,
Las flores en los rosales
А птицы в клетках хором поют ликующе.
Y alzan sus cantos triunfales
И мальчишки радостно играют, как прежде.
Los canarios del jaulón
Старый дом купается в ярком солнце.
De nuevo están los chicuelos
На улице веселятся дети,
Jugando, lo mismo que antes
Как когда-то играли мы сами,
Mientras que el sol deslumbrante
И сияющее солнце освещает
Llena el viejo caserón
Нашу комнату, нашу жизнь.
Se oye otra vez
Снова слышится
Aquel reír
Твой смех,
De las alegres muchachas
Смех счастливых детей,
Que saben decir, llenas de fervor
Которые с жаром поют
La frenética canción del amor
Безумную песнь любви.
Pero hasta el rumor de un leve cantar
Но даже самый тихий звук
Nos hace siempre gemir de pesar
Заставляет меня страдать,
Desde que te fuiste, hermano
С тех пор, как ты, брат, покинул нас
Hacia la triste región sombría
И отправился в мрачное царство теней,
La casquivana alegría
Беспечная радость
A nuestra pieza no ha vuelto jamás
Больше не посещает наш дом.
Aunque las mañanas tengan
Даже если утро поражает
Encantos indefinibles
Своей красотой
Y los días, apacibles
И дни, безмятежно текущие,
Vuelquen besos de esplendor
Осыпают нас своим великолепием,
Las penas que el alma siente
Боль, терзающая душу,
No pueden borrarse nunca
Не может быть забыта,
Porque los goces se truncan
Потому что счастье неполноценно,
Si se agranda el sinsabor
Когда горечь затмевает его.
Se oye otra vez
Снова слышится
Aquel reír
Твой смех,
De las alegres muchachas
Смех счастливых детей,
Que saben decir, llenas de fervor
Которые с жаром поют
La frenética canción del amor
Безумную песнь любви.
Pero hasta el rumor de un leve cantar
Но даже самый тихий звук
Nos hace siempre gemir de pesar
Заставляет меня страдать,
Desde que te fuiste, hermano
С тех пор, как ты, брат, покинул нас
Hacia la triste región sombría
И отправился в мрачное царство теней,
La casquivana alegría
Беспечная радость
A nuestra pieza no ha vuelto jamás
Больше не посещает наш дом.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.