Paroles et traduction Carlos Gardel - Tengo Miedo
En
la
timba
de
la
vida
me
planté
con
siete
y
medio
In
the
battle
of
life
I
went
all-in
with
seven
and
a
half
Siendo
la
única
parada
de
la
vida
que
acerté
It
was
the
only
time
in
my
life
I
made
the
right
turn
Yo
ya
estaba
en
la
pendiente
I
was
on
the
slippery
slope
De
la
ruina
sin
remedio
Inevitably
going
down
Pero
un
día
dije:
"planto",
y
ese
día
me
planté
But
one
day
I
said:
"I'm
stopping,"
and
that
day
I
took
a
stand
Yo
dejé
la
barra
rea
de
la
eterna
caravana
I
left
the
crowded
bar
of
the
eternal
caravan
Me
aparté
de
la
milonga
y
su
rante
berretín
I
stepped
away
from
the
milonga
and
its
nonsensical
fuss
Con
lo
triste
de
mi
noche
With
the
sadness
of
my
nights
Hice
una
hermosa
mañana
I
created
a
beautiful
morning
Cementerio
de
mi
vida
The
cemetery
of
my
life
Convertido
en
un
jardín
Turned
into
a
garden
Garçonnière,
carreras,
timbas
Bachelor
pads,
gambling,
parties
Copetines
de
vicioso
Vice-ridden
nightcaps
Y
cariños
pasajeros
And
fleeting
affairs
Besos
falsos
de
mujer
Artificial
kisses
from
women
Todo
enterré
en
el
olvido
I
buried
it
all
in
the
dustbin
Del
pasado
bullicioso
Of
my
turbulent
past
Por
el
cariño
más
santo
For
the
holiest
love
Que
un
hombre
pueda
tener
A
man
can
ever
have
Hoy
ya
ves,
estoy
tranquilo
As
you
can
see,
I
am
at
peace
now
Por
eso
es
que
buenamente
I
kindly
request
you
to
Te
suplico
que
no
vengas
Not
come
back
A
turbar
mi
dulce
paz
And
disturb
my
newfound
tranquility
Que
me
dejes
con
mi
madre
Leave
me
with
my
mother
Que
a
su
lado
santamente
By
her
side,
I
shall
build
a
new
life
Edificaré
otra
vida
With
newfound
purpose
Ya
que
me
siento
capaz
I
am
ready
Yo
te
ruego
que
no
vengas,
tengo
miedo
de
encontrarte
Please,
don't
come
back,
I
am
afraid
to
see
you
again
Porque
hay
algo
en
mi
existencia
que
no
te
puede
olvidar
Because
I
carry
a
part
of
you
I
cannot
forget
Tengo
miedo
de
tus
ojos
I
am
afraid
of
your
eyes
Tengo
miedo
de
besarte
I
am
afraid
of
your
kisses
Tengo
miedo
de
quererte
I
am
afraid
of
falling
in
love
with
you
again
Y
de
volver
a
empezar
And
having
to
start
all
over
again
Se
buenita,
no
me
busques,
apartate
de
mi
senda
Be
kind,
don't
look
for
me,
stay
out
of
my
way
Tal
vez
en
otro
cariño
encontrés
tu
redención
Perhaps
you'll
find
redemption
in
someone
else
Vos
sabés
que
yo
no
quiero
You
know
I
don't
want
Que
mi
chamuyo
te
ofenda
My
words
to
hurt
you
Es
que
tengo
mucho
miedo
It's
just
that
I
am
so
afraid
Que
me
falle
el
corazón
My
heart
will
fail
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Celedonio Esteban Flores
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.