Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Por
qué
traicionas
el
cariño
Warum
verrätst
du
die
Zuneigung,
Que
me
juró
tu
labio
abrasador?
Die
dein
brennender
Mund
mir
schwor?
¿Por
qué
te
olvidas
del
abrazo
Warum
vergisst
du
die
Umarmung,
Que
yo
te
di,
cautiva
de
mi
amor?
Die
ich
dir
gab,
gefangen
von
meiner
Liebe?
¿Por
qué
me
dejas
triste
y
solo
Warum
lässt
du
mich
traurig
und
allein,
Mientras
las
horas
burlan
mi
aflicción?
Während
die
Stunden
meinen
Kummer
verspotten?
¿No
ves
que
muero
con
tu
ausencia
Siehst
du
nicht,
dass
ich
ohne
dich
sterbe,
Porque
yo
soy
todo
corazón?
Weil
ich
ganz
Herz
bin?
Pero
sigue
en
tus
locas
ilusiones
Aber
verfolge
weiter
deine
verrückten
Illusionen,
Que
muy
pronto,
rendida
al
desengaño
Denn
sehr
bald,
der
Enttäuschung
ergeben,
Volverás,
como
el
ave
vuelve
al
nido
Wirst
du
zurückkehren,
wie
der
Vogel
zum
Nest
zurückkehrt,
Volverás
al
amor
que
has
profanado
Wirst
du
zur
Liebe
zurückkehren,
die
du
entweiht
hast.
Yo
te
aguardo
sin
odios
ni
rencores
Ich
erwarte
dich
ohne
Hass
oder
Groll,
Con
la
franca
sonrisa
de
mis
labios
Mit
dem
offenen
Lächeln
meiner
Lippen.
Porque
es
tu
vida,
mi
adoración
Denn
dein
Leben
ist
meine
Anbetung,
Porque
yo
soy
todo
corazón
Weil
ich
ganz
Herz
bin.
Porque
es
tu
vida,
mi
adoración
Denn
dein
Leben
ist
meine
Anbetung,
Porque
yo
soy
todo
corazón
Weil
ich
ganz
Herz
bin.
Es
este
el
himno
de
ternura
Dies
ist
die
Hymne
der
Zärtlichkeit,
Que
entonaremos
juntos
al
amor
Die
wir
gemeinsam
der
Liebe
singen
werden.
Triunfante
yo
con
mis
desvelos
Ich
triumphierend
mit
meinen
schlaflosen
Nächten,
Sedienta
tú
con
ansias
y
amargor
Du
durstig
vor
Sehnsucht
und
Bitterkeit.
Y
entonces
quiero
que
me
digas
Und
dann
will
ich,
dass
du
mir
sagst,
Al
recordar
la
vida
que
murió
Wenn
du
dich
an
das
gestorbene
Leben
erinnerst,
Por
qué,
después
de
tan
larga
ausencia
Warum
du
nach
so
langer
Abwesenheit
Vuelves
sedienta
a
mi
corazón
Durstig
zu
meinem
Herzen
zurückkehrst.
Pero
sigue
en
tus
locas
ilusiones
Aber
verfolge
weiter
deine
verrückten
Illusionen,
Que
muy
pronto,
rendida
al
desengaño
Denn
sehr
bald,
der
Enttäuschung
ergeben,
Volverás,
como
el
ave
vuelve
al
nido
Wirst
du
zurückkehren,
wie
der
Vogel
zum
Nest
zurückkehrt,
Volverás
al
amor
que
has
profanado
Wirst
du
zur
Liebe
zurückkehren,
die
du
entweiht
hast.
Yo
te
aguardo
sin
odios
ni
rencores
Ich
erwarte
dich
ohne
Hass
oder
Groll,
Con
la
franca
sonrisa
de
mis
labios
Mit
dem
offenen
Lächeln
meiner
Lippen.
Porque
es
tu
vida,
mi
adoración
Denn
dein
Leben
ist
meine
Anbetung,
Porque
yo
soy
todo
corazón
Weil
ich
ganz
Herz
bin.
Porque
es
tu
vida,
mi
adoración
Denn
dein
Leben
ist
meine
Anbetung,
Porque
yo
soy
todo
corazón
Weil
ich
ganz
Herz
bin.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julio De Caro, Jose Maria Ruffet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.