Paroles et traduction Carlos Gardel - Tus Besos Fueron Mios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus Besos Fueron Mios
Your Kisses Were Mine
Hoy
pasas
a
mi
lado
con
fría
indiferencia
Today
you
pass
me
by
with
cold
indifference
Tus
ojos
ni
siquiera
detienes
sobre
mí
Your
eyes
do
not
even
stop
on
mine
Y
sin
embargo,
vives
unida
a
mi
existencia
And
yet
you
live,
united
to
my
existence
Y
tuyas
son
las
horas
mejores
que
viví
And
yours
are
the
best
hours
that
I
lived
Fui
dueño
de
tu
encanto,
tus
besos
fueron
míos
I
was
the
owner
of
your
charm,
your
kisses
were
mine
Soñé
y
canté
mis
penas
junto
a
tu
corazón
I
dreamed
and
sang
my
sorrows
next
to
your
heart
Tus
manos
en
mis
locos
y
ardientes
desvaríos
Your
hands
in
my
crazy
and
burning
ravings
Pasaron
por
mi
frente
como
una
bendición
They
passed
through
my
forehead
like
a
blessing
Y
yo
he
perdido
por
torpe
inconstancia
And
I
have
lost
through
clumsy
fickleness
La
dulce
dicha
que
tú
me
trajiste
The
sweet
happiness
that
you
brought
me
Y
no
respiro
la
suave
fragancia
And
I
do
not
breathe
the
soft
fragrance
De
tus
palabras,
¡y
estoy
tan
triste!
Of
your
words,
and
I
am
so
sad!
Nada
del
mundo
mi
duelo
consuela
Nothing
in
the
world
consoles
my
mourning
Estoy
a
solas
con
mi
ingratitud
I
am
alone
with
my
ingratitude
Se
fue
contigo,
de
mi
novela
It
went
with
you,
from
my
novel
La
última
risa
de
la
juventud
The
last
laugh
of
youth
Después
te
irás
borrando,
perdida
en
los
reflejos
Later
you
will
be
erasing,
lost
in
the
reflections
Confusos
que
el
olvido
pondrá
a
mi
alrededor
Confused
that
oblivion
will
place
around
me
Tu
imagen
se
hará
pálida,
tu
amor
estará
lejos
Your
image
will
become
pale,
your
love
will
be
far
away
Y
yo
erraré
por
todas
las
playas
del
dolor
And
I
will
wander
through
all
the
beaches
of
pain
Pero
hoy
que
tu
recuerdo
con
encendidos
bríos
But
today
your
memory
with
glowing
enthusiasm
Ocupa
enteramente
mi
pobre
corazón
Occupies
entirely
my
poor
heart
Murmuro
amargamente:
"tus
besos
fueron
míos
I
murmur
bitterly:
"Your
kisses
were
mine
Tus
besos
de
consuelo,
tus
besos
de
pasión"
Your
kisses
of
comfort,
your
kisses
of
passion"
Y
yo
he
perdido
por
torpe
inconstancia
And
I
have
lost
through
clumsy
fickleness
La
dulce
dicha
que
tú
me
trajiste
The
sweet
happiness
that
you
brought
me
Y
no
respiro
la
suave
fragancia
And
I
do
not
breathe
the
soft
fragrance
De
tus
palabras,
¡y
estoy
tan
triste!
Of
your
words,
and
I
am
so
sad!
Nada
del
mundo
mi
duelo
consuela
Nothing
in
the
world
consoles
my
mourning
Estoy
a
solas
con
mi
ingratitud
I
am
alone
with
my
ingratitude
Se
fue
contigo,
de
mi
novela
It
went
with
you,
from
my
novel
La
última
risa
de
la
juventud
The
last
laugh
of
youth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Garcia Jimenez, A Aieta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.