Carlos Gardel - Tus Violetas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Carlos Gardel - Tus Violetas




Como un recuerdo de tus amores,
Как память о твоей любви.,
Estas violetas conservaré,
Эти фиалки я сохраню.,
Porque tu vida, como estas flores,
Потому что твоя жизнь, как эти цветы,,
Llenará mi alma de amor y fe;
Наполнит мою душу любовью и верой.;
Voy a guardarlas como un tesoro,
Я буду хранить их, как сокровище,,
Porque ellas tienen, de tu pasión,
Потому что у них есть, от твоей страсти.,
Besos sublimes, besos que adoro,
Возвышенные поцелуи, поцелуи, которые я обожаю.,
Porque me llenan el corazón.
Потому что они наполняют мое сердце.
Junto al retrato que me dieras,
Рядом с портретом, который ты мне дал.,
Paso las noches pensando en ti,
Я провожу ночи, думая о тебе.,
Como si en sueños se apareciera
Словно во сне явился
Tu amado rostro cerca de mí.
Твое любимое лицо рядом со мной.
Si supieras con qué ternura
Если бы ты знал, с какой нежностью
Busco en mis horas de soledad
Я ищу в свои часы одиночества,
Toda la gracia de tu hermosura,
Вся благодать твоей красоты,
Todo el arrullo de tu bondad.
Все воркование твоей доброты.
Son tus violetas frescas y suaves
Это ваши фиалки свежие и мягкие
Como las brisas de un día azul,
Как бризы синего дня,,
Flores fragantes donde las aves
Ароматные цветы, где птицы
Alzan un canto de juventud;
Они поднимают пение молодости;
Cuando recuerdo que tu fragancia
Когда я помню, что твой аромат
Me hace dichoso, me hace feliz,
Это делает меня блаженным, это делает меня счастливым.,
Pienso en que toda nuestra distancia,
Я думаю о том, что все наше расстояние,
Mi alma se acerca con gozo a ti.
Моя душа с радостью приближается к тебе.
Mujer divina, mujer amada,
Божественная женщина, любимая женщина,
En tus suspiros quiero llegar
В твоих вздохах я хочу добраться
Hasta tu alcoba de enamorada
До твоей любовной алькова.
Donde cien veces llegué a cantar;
Где сто раз я приходил петь,;
Estas violetas de rica esencia,
Эти фиалки богатой сущности,
Junto a mi lado, no morirán,
Рядом со мной они не умрут.,
Como no mueren nunca, en la ausencia,
Как они никогда не умирают, в отсутствие,
Mis tiernas frases que a verte van.
Мои нежные фразы, которые я вижу, идут.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.