Carlos Gardel - Un Bailongo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Un Bailongo




Un Bailongo
A Dance Party
Hace como una semana
About a week ago,
Que un paisandero mistongo,
A fellow countryman of mine,
Me invitó para un bailongo
Invited me to a dance party
En el pueblo de las ranas.
In the town of the frogs.
Las principales bacanas
The most prominent ladies
De toda la población
From the entire population
Se fueron pa′ la función
Went to the event
A la fiesta enarboladoas,
All dressed up for the party,
Porque habían sido invitadas
Because they had been invited
Con tarjetas de cartón.
With cardboard invitations.
La orquesta se componía
The orchestra consisted
De bandoneón y guitarra,
Of a bandoneon and a guitar,
Porque esta era una farra
Because this was a party
De las que muy poco había.
Of the kind that were very rare.
Cada siofica tenía
Every stylish woman had
En el baile su bacana,
Her partner at the dance,
O mejor dicho su dama,
Or rather, her lady,
Pa' desempeñar un rango
To play a role
Y poder bailar un tango
And be able to dance a tango
Pero muy, de de de la banana.
But very, very, very smoothly.
Los músicos empezaron
The musicians started playing
Y el que hacía de bastonero,
And the one who acted as the conductor,
Le brindó a cada ranero
Offered each dancer
Una mina, y se largaron.
A partner, and they started.
Los acordes resonaron
The chords resonated
Del bandoneón armonioso,
From the harmonious bandoneon,
Cada hembra con su mozo
Each woman with her partner
Salieron como pegaos,
Came out as if glued together,
Porque el baile había empezao
Because the dance had begun
Con un tango perechocho.
With a lively tango.
La farra en orden seguía,
The party continued in order,
Todos guardaban respeto,
Everyone was respectful,
Pero empezó a hacer efeto
But the liquor being served
La ñaca que se servía.
Started to take effect.
Un pardo flaco que había
A skinny dark-skinned man who was there
Gritó: que cante un Carlos Gardel,
Shouted: let a Carlos Gardel sing,
Mi compadre es payador
My friend is a payador (folk singer)
Y le dijo tome usté
And he said to him, take
Las guitarras y cantemé
The guitars and sing me
Unas décimas de amor.
Some verses of love.
Juana Arrabal que es,
Juana Arrabal, that is,
A ella misma cantelé
Sing to her herself
Y algo también digalé
And also say something
A la parda Filipina.
To the dark-skinned Filipina.
Déjese de esas pamplinas
Stop that nonsense
La china Rosa gritó
The Chinese Rosa shouted
Y el pardo lo que junó,
And the dark-skinned man who realized
Que le daban poco corte,
That they were paying him little attention,
Saltó como un resorte
Jumped like a spring
Y el bochinche allí se armó
And the brawl started there
Como una luz de ligero.
As fast as lightning.
El pardo un brinco pegó
The dark-skinned man took a leap
Y enseguida resbaló
And immediately slipped
De la cintura un talero,
A knife from his waist,
Ahí nomás a un canfinflero
Right there to a troublemaker
Le acomodó un garrotazo
He landed a blow
Y a otro le dió un zurdazo,
And to another he gave a left hook,
Y la negrita Pacheca
And the black woman Pacheca
Gritaba: dejen la chica
Shouted: leave the girl alone
Y le acomodó un sillazo.
And landed a chair on him.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.