Carlos Gardel - Una Lágrima - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Carlos Gardel - Una Lágrima




Una Lágrima
A Tear
Cuando rodó, cual gota cristalina
When it rolled, like a crystal drop
Sobre su faz, la lágrima de amor
Upon her face, the tear of love
Me pareció su cara tan divina
Her face seemed so divine to me
Un lirio azul besado por el sol
A blue lily kissed by the sun
Y recordé que aquella muchachita
And I remembered that this young girl
Guardaba en su alma ya muerta la ilusión
Kept in her heart the illusion that is now dead
Porque el galán, después de tantas citas
Because the lover, after so many dates
Le hizo morir de angustia el corazón
Made her die of anguish of the heart
Cuando ve la carta amarillenta
When he sees the yellowed letter
Llena de pasajes de su vida
Full of passages from her life
Siente que la pena se le aumenta
He feels the punishment grow
Al ver tan destruida
On seeing the hope she sheltered
La esperanza que abrigó
So destroyed
El hombre aquel a quién adoró tanto
The man she loved so much
Y le entregó su vida virginal
And gave her virgin life
La hizo empapar su juventud de llanto
He made her soak her youth in tears
La hizo vivir cien noches de ansiedad
He made her live a hundred nights of anxiety
Y al recordar la dicha que soñara
And when he remembers the happiness he dreamed of
Mira esa carta que un día él le mandó
He sees that letter he sent her one day
Pidiéndole que ella lo perdonara
Asking her to forgive him
Si nunca más volvía y no volvió
If he never came back, and he didn't
Esta triste historia de su vida
This sad story of her life
Ella, cabizbaja me contaba
She, head down, told me
Mientras que una lágrima rodaba
While a tear rolled
Por su hermosa cara
Down her beautiful face
Llena de amargo dolor
Full of bitter pain
Cuando rodó, cual gota cristalina
When it rolled, like a crystal drop
Sobre su faz, la lágrima de amor
Upon her face, the tear of love
Me pareció su cara tan divina
Her face seemed so divine to me
Un lirio azul besado por el sol
A blue lily kissed by the sun
Y recordé que aquella muchachita
And I remembered that this young girl
Guardaba en su alma ya muerta la ilusión
Kept in her heart the illusion that is now dead
Porque el galán, después de tantas citas
Because the lover, after so many dates
Le hizo morir de angustia el corazón
Made her die of anguish of the heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.